|
|
|
|
|
|
Curaçao : herinneringen en schetsen |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | Sythoff ( Leyden ) |
Publication Date: | | 1857 |
Type: | | Book |
Format: | | 162 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Curaçao (Netherlands Antilles) Description and travel -- Curaçao (Netherlands Antilles) Curaçao Reisbeschrijvingen (vorm)
|
Spatial Coverage: | |
Curaçao (Netherlands Antilles) Curaçao
|
Genre: | |
Reisbeschrijvingen (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...niet eens een gat in
het dak is, om den rook door te laten, zooals ik mij wel
eens herinner van de hutten der Indianen en van de stul-
pen der Russen gelezen te hebben.
Wonderlijk is men te moede als men na eene lange zee-
reis, in de verwachting van al wat men...” |
|
Curaçao : herinneringen en schetsen |
|
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Oven fornu P for no
Straat caya S calle
Zaag zar uit H verbasterd
Vijl feilu uit H verbasterd
Lijm leimu uit H verbasterd
Stoel stul ook stoel H overgenomen
Tafel mesa S onveranderd
Bank banki uit H bankje
Bed cama S onveranderd
Beddekken lans P langol
H 88
Spiegel...” |
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
|
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika |
|
Creator: | |
Hesseling, D.C, 1859-1941 Maatschappij der Nederlandse letterkunde te Leiden
|
Publisher: | | Sijthoff ( Leiden ) |
Publication Date: | | 1905 |
Type: | | Book |
Format: | | X, 290 p. : ; 23 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Creole dialects, Dutch Antillen Kreolisch-Niederländisch
|
Spatial Coverage: | |
Antillen Kreolisch-Niederländisch
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...na
sender: waerwaer mie seg na
jender dat jellie, die ka volg
mie na die wedergeboorte dietit
die Mens sie Soon sal sit na
die Stul van sie Heerligheid,
jellie ookal sal sit na twaelf
Stulen, en oordeel die twaelf
Stammen van Israel.
29. En elk een, die ka ver-...” |
|
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika |
|
|
Technische voorschriften betreffende de levering en verpakking van benoodigdheden ten dienste van 's lands dienst in Nederlandsch-Indië, Suriname en Curaçao |
|
Creator: | | Departement van Koloniën /'s-Gravenhage |
Publisher: | | Van Cleef ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1922 |
Type: | | Book |
Format: | | 510 p. : tab. ; 20 cm. |
Edition: | | 5e uitg. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Packaging Packing for shipment
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Zijn van zoolleder, lang 0,17 M, breed (mi
I passant) 0,08 M en hoog 0,085 M; bestaa
uit de eigenlijke tasch met klep uit één stul
j 3 passanten en het beslag, bestaande uit ee
1 knopje tot patroontasschen, een ophangbeuge
6 hoekstukjes en de noodige klinknagels...” |
|
Technische voorschriften betreffende de levering en verpakking van benoodigdheden ten dienste van 's lands dienst in Nederlandsch-Indië, Suriname en Curaçao |
|
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...a cuminsa cu nan. 24
Pues cohe nan den lachi di kashi grand! i larga nos
dibertl poco cu trabao. Ami ta bai haak un paffa di stul.
Cu un gracia particular, Josefa ta tolondra Cecilia, pe
lubida riba tur e adversidades cu ei a topa den e dianan ayi.
Nos ta...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...regalo.
E pober cu tabatin su mest, no a busca mas i :
no a corda di ofrece pa bay troqu pa Antonio.
Esaqui a cay sinta den su stul di sosiego i cu e
billete den su man dobla na cuater, el tabata pensa
qui paso tuma. E n drenta bay participa paden
ainda, pa...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Eerste verdieping
Well Poz Put
Oven Forno Oven
W.C. Excusado W.C.
Furniture, etc. Mueble, etc. Meubels etc.
Table Mesa Tafel
Chair Stul Stoel
Rocking-chair Wiegstul Schommelstoel
Sofa Sofa Sofa
Mirror Spiel Spiegel
Clock Oloshl Klok
Piano Piano Piano
Pianola Pianola...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Eerste verdieping
Well Poz Put
Oven Porno Oven
W.C. Excusado W.C.
Furniture, etc. Mueble, etc. Meubels etc.
Table Mesa Tafel
Chair Stul Stoel
Rocking-chair Wiegstul Schommelstoel
Sofa Sofa Sofa
Mirror Spiel Spiegel
Clock Oloshi Klok
Piano Piano Piano
Pianola Pianola...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
|
|
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...C.
Prison Bank . Prison Banco Furnitures, etc. Mueble, etc.
Office . Oficina Table Mesa
Store ....... . Pacus Chair Stul
Shop . Tienda Rocking-chair . Wiegstul
Club . Club Sofa Sofa
Restaurant ... . Restaurant Mirror Spiel
Inn. Public- Clock...” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pober ciruhanu tabatin di scoge den su mes bida of e
di Ojeda. Pesey mes ora el a cuminza quenta e herunan.
Ojeda a sinta den un stul. El a troce na e promer contacto.
E candela a sigui quima i consumi e musculonan di su pia.
Hasta su wesu a quima na tur dos banda...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...su pechu i kontestami tur gagu: Nnnn.......no.....shon.....Kkkk.......Kajochi... .Ai____ Mario_____
Mario, sint trankil den su stul di zoja a rospond masha trankil: Laga shon Kajochi mira numa. E ta muchu bon amigu di nos. Mi n ta kere ku e ta bisa resjrs nada...” |
|
Raspá |
|
|
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
Creator: | |
Castro, Sonia de Alexius, Frère Kamps, W. Delft, Th. van
|
Publisher: | | Samson ( Alphen aan den Rijn ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 145 p. : ill. ; 12 x 16 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse eilanden Folklore Volksliederen Zangmuziek Muziek
|
Language: | | Papiamento |
“...Scon de Scon de Scon de Scon de Scon de
dams. dams -dams, dams, dams.
76 STUL Dt RIT
¡7 V--J} S, s J' fs VV-/ 1Kk-
^-4 7 J J 1. Mi ma-ma n^tin stul di rit, 2. Bo di mi ntin stul di rit. '¡-H fa to h s Y s. \ s. \ 7 m ) a.1 a 1 Mi ma ma nti Bo di mi nti...” |
|
Nos ta canta : un coleccion di canticanan di pueblo Antiyanu |
|
|
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...diferente luna sin por haa un toca.
Su muhe ta rabia, keha cu asina sin por sigi mas.
E tin cu hupa, anto Fedjai ta lombra bom'i stul na cas.
Lunanan a lastra pasa.
Ma un dia-sabra mardug, den profundo di su soo Fedjai a worde combid:
Fedjaaaai!
Ma Fedjaaaaai...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...porta sera. E lus blou y e bela jorando den bom dje lavamano tabata duna e cuarto un aspecto mstica. Cu mash cuidou ma hala un stul y pone e seora sinta na e mesa prepar. E pober a keda sinta na ifi asina mseos cu ora laga un webu balans riba su punta. E tabata...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Tida lo tabata pensa riba tur e mil i un kosnan ku por kausa un hende su morto: habri parasol den kas. drumi
riba mesa, drei un stul riba un pia, pargata bokabow.......... Probablemente
Tida lo tabata konsidera morto di un palu e kausa di mas serio.
Despwes di...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...sisti su kurpa, e barika-hel a kuminsa basha kansjon di legria: Chirr, chirrr, chiriwi titi, chirr, chirr.
Bas Pipi a ln den su stul i skucha kantika di e barika-hel. Anto el a kompanja e pra su kansjon ku un doshi di lusaf ku el a uza pa maraka.
Despwes ku e...” |
|
Ora solo baha |
|
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...bashi tin un kaha di sushi, jen ku botter. Banda di e kaha bo ta buta bo stul i pega sonjo. Pero prome ku esei bo ta prepara un sandwich, morde pida for di dje i pone riba man di bo stul.
Asina kontrol drenta, e hilu na e dos rendunan ta kibra. E hilu largu...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...huntu den e mesun kamber. Muchanan hoben ta tistigu di relashon sekswal di mayornan pa via ku e kwarto ta part ku un kareda di stul. Pero e muchanan ku ta drumi abw na swela, ta mira tur loke ta pasa den e kamber ey. No tin duda ku sitwashon finansyero di hopi...” |
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...naturalesa, i aw nos di tempu modrno ta asina okup ku kosnan komplik, kestyon nos sinta riba stul primi knopi, tur kos nos kye tin, pero nos no kye muf for di e stul, bay den kur i
pone tera produs...... E byew, ora el a sinti ku tur hende
a keda ketu, ningn...” |
|
Muchila |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Ban Rais di Aventura i
Rais di Soo
4 Vokabulario Stul di soo
Yfrou a pone e stul di soo dilanti den klas. Tur mucha ta kontentu pasobra nan sa ku awe nan ta bai tende hopi soo atrobe. Esun ku sinta riba e stul, tin ku konta su soo.
Ta Zita su zjilea, e gusta...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|