Your search within this document for 'por' OR 'ku' OR 'kabai' resulted in 23 matching pages.

You can restrict your results by searching for por AND ku AND kabai.
 
1

“...teem nbos 'mesteer pane oen «? ■O ra oen palabra ta kaba 'na 'je ; i tras di palabra di doos lettergreep, ki ta kaba na er, el, en. Pone avroor ees zelfstandige naamwoorden aki na meervoudig getal. Aardworm , bietsji di tera. Arend. • . i. rei di pagara. Beer . , beer. Beest . . . beestia. Dier . . . animal. Doffer. . . paiomba homber. Eekhoorntje , raton di kanja. Eend , . . patoe. Ezel . . . boeriekoe. Geit . . , kabrietoe. * Glimworm . bietsji dl kandeela. Hengst . ... kabai. * Hert . , . binaar. IIond J -. katsjoor. Kameel . • . kameel. Kater . , , poesi homber. Kolibrietie , blinkertje. '...”
2

“...(J# ) Konijn Kuiken Leeuw, Merrie, Mier , Muilezel Olifant. Paard. Paauw Poes . Pups , Schaap Schorpioe Slang . Stier . Tijger . tfiï. « arken Keulen. F lieg . F Under Fogel . ionijntj >. foïïtoe. rei di beeUiu ter pia» jewa. fromienga. moela. olifant. • • .* kabai ó jewa. • . . paauwies. • . . poesje. • . . bietsji di jerba, •. « . karneer. • . . schorpioen. • . . koleebra. • . . toro, . * . tiger. • • . pagara broeha. • . . vaik. • « pooi k o. •- • • kabai inoza, • « . moeskieta. • . barboeletta. ti pagara....”
3

“...% ( S3 ) ik zie »• » met » » |. fi la mira oen jioe koe oen kabai. ZESDE LES. Pnkiko lidwoorden fa si'erbi principal‘s wrenfoe ? «>»« n verbuigen zelfstandige naamwoorden, niko ta verhuise/i ? ’one oen- zelfstandig naamwoord' deerr toer soe' naamvallen. , Kwanlorr vanmraffen 'fiifn ? twafert di ï. ora beende ta basi een koor^ di 2. ora beende ta doonjo di oen koo«, di 3, ora- ta doena oer» koos na beende;- dl 4; ora aksjon ta ka-i ariba héende. -r ’one awow oen l>"cs «leen loer soe- naamraf- len , koe oen bepaler-d lidwoord :• Tata , de* rader, mama, de moeder, kabai, hel paard Mannelijk Enkelvoudig. J‘. Naamval. Tala , de vader. 2. - » » di fata , van den vader.' 3. » » na lata , aan den vader. ♦. » » la tb , den vader....”
4

“...Tata nan , de vader*. 2. » » c?i Inta nan, van de vader*. 3. » >> na tala nan , aan de vaders. 4' » y> tala nan, de vader». Trouwelijk Enkelvoudig. 1« A aam val. Mama, de moeder. » » di mama, van de moeder. 3. » » na mama, aan de moeder. » » mama , de moeder; Trouwelijk Meervoudig, I. Naamval. Mama ftan, de moeder*. (2. » » di mama nan, van de moeders. 3. >> » na mama nan, aan de móéders. 4. » » mama nan, de moeders. Onzijdig Enkelvoudig, 1. Naamval. Kabai, bet paard. 2. y> » di kabai, van het paard. 3. » » na kabai , aan het paard. n 5> kabai, het paard....”
5

“...% ( dl ) Onzijdig Meervoudig, 1. Naamval. Kabai nan, de paarderi. 2. » » di kabai nart , vart de paardert, 3. » » na kabai nan, ean de paarden* 4. # * kabai nart, de paarden. ZEVENDE LES. f*One# awoor tanrïbe deert toer nart naamvallen , koe oen niet bepalend lidwoord: Oen fata, een rader. Oen mama f eene moeder, Öefl kabai, een paard. Mannelijk Enkelvoudig, 1, Naamval. Oen tala , een vader. 2. >> » di oen tata , van eétien vader* 3, » » na Oert tata aan ecnen vader* 4. » >> oen tata, eertén vader. Vroüwelijk Enkelvoudig. 1. Naamval, Oén mama, cene moeder, 2. » yf di oen mama , van eene moedef* 3* » » na oen mama , aan eene moeder* 4, » » o6n mama ] , eene móéder* 3...”
6

“...^ (■/* *) Onïijdig Krikelroudig. 1. Naamval. Oen kabai, een paar(1/ ï. ». » di oen kabai, Tan ren paard » » na oen kabai, aan een paard, 4* » » oen kabai, een paard. Ter buig awoor oen bee. eei palabra aki. eene en de be/óoning. pa ga rri een toe. het n ten blad . blaadje, flfe * eene briefen- kooi di.warda briefie. latrk. ttne » de drukkerij, eene »' de fout . . de >» eene griffel. de » een inktkoker. e«ne lei . . . . eene lea . . . , têne liniaal . , , de t> een mutijk- tnees/er. de n een onder- me-’t/er. b*t - >» een papier, net » een potlood. loegtafr dr fraba boekr. fait». griffie. inktpot. lei.- Jea.- liniaal. ki ta !ienj» oter muziek. oen meeker ki ta hap di oen oter, pampeel. potlood. i...”
7

“...biista ? Iro , noo» mesteer pone al'nda oen e Iras di bijroepelijke naamwoorden, ora' nan zelf- ztandige naamwporden ta di mannelijk » tronwelijk geslacht, mn ora nan zelfstandige naamwoorden ta di onzijdig geslacht, noo's mesteer pone oen e tras di nan, inTameen- foe ora ta skierbi nan kofe oen di ees trees palabra: het, ees. di/, ees aki. dal.eettfa. Skieibi awoor na Tfollandsch, i, T?on tala. Bon mama. Bon kahiti. Oert bon fata. Oen bon mama. Oen bon kahat fti bon tat», Di bon mama. Di bon kabai, Wa bon Urta, $a bon mama, Jia bon ksbarr....”
8

“...( n J Di rteti bon la'.a. Di oen bon mama. Di oen bon kabai. 2, Ron tata nan. Bon mama nah. Bom kabai nan. Bi bon kabai nart. Bi bort tata nan. Bi bon mama nan, Na bdn mama nan* Na bon fata nan. Na bön kabai nan. Na oèn bon lala. Na oen bon frtarna. Na oen bon kabai. 3. Bi bört tata di oert rnoetsja bomber pober, Oen bort tata di oen bon mama. Moelsja bomber tsjikietoe di tata grandi. Kabai goordo di bon roeman bomber. • Ai Di oen kabai fiakoe di oen bomber bieeöxf. Oen katieboe hnmber flogo di oen moeheer •hoemielde. Di ho'mber grandi di moeheer tsjikietoe. Na karpenteer malagradiciedoe. 5. Nè oen moe'-ja moeheer desobedeciedoe di oen vrela obedee edoe, Ees komfoor bieeuvv . di smit leger. Kaas t'jikietoe di oen pies- iadoor pober. Matroos baleente di oen moeheer kortikoe. ....”
9

“...ê 1 26 ) Am tnaneera di Kompara oen koos koe oef) ofer, Kr ki noos ta jama : gra In dl kom* pa ras jon , trappen van vergelijking. Kwantoe tnaneera Item di kompara oen koos koe oen oler ? Doos: pa di 1. Noos poor moeslra, ki oen loos ta maas ki algoeo oler di *ne soorto , a«iena : mi kahai la maas % randt ki ho kabat, ees noos ta jama : DE vergroo- TENDE TRAP. Pi di 2. Noos poor moest ra , ki oen koos ta fftaas ki toer o'er di soe soorto, asiena; mi kabai ta di maas grandi di loer, ees noos ta jama: de ovkrtreffksdk trap. Koom noos la kan pa pone oen bijvoego~ lijk naamwoord deen rergrootende i deen «fertrelTende trap ? Pa hasi de rergrootende hap, noos mesteer pone er i pa hasi de overtreffende trap, noot mesteer pone sl lra< di bijroegelijke naatn* woorden, asiena; Groot, gtandi Gooier, maas grandi. Groolsr, di maas grandi. Lang, largoe. LangER , maat largoe. LangsT, di maas largoe....”
10

“...% ( S7 ) ftan ta sigi mees regel di bijvorgehjke naarn- woorden, Skierbi awoor na llollandsch, 1. Oen kabai grandi, Di oen kabai maas grandi. Kaiiai di maas grandi. Na kabai di maat gran.ii. Kdia grand' nan. Di kaoai maat grandi nan. Na kabai inaas grandi nan, Kabai di mans grandi nan. Di kabai di maas grandi nar*. Na kabai di maas grandi nan. Kaas t»jikinine. Kaas maas bjikietoe. Kaas di maas k iet tie. 2. Oen bentana maas heide. Di beiitana di maas berde nan di kaas Ji maas largoe. Dak di maas koraal di kaas di maas j mtoe di bon roeman bomber. Di matroos di maas fieel. JVa matroos di maas liëel. Oen inoelieer maas boemielde, Mneheer ifi maas hoeime de. Ka mm lieer di n aas boemielde. Di moe* beer di maas boemielde. 3, Oen kaas tsjikieloe, Di oen kaas tsjikieloe. Na •en kaas tsjikieloe, Oen kaas maas tsjikieloe....”
11

“...( u ) Ora no!)i la poentra oen koos , anto persoonlijk voornaamwoord mesteer bini tras di werk— woo.d. Bo ta-maloe. Gij *ijt ziek. i Bo ta maloe 7 Zijt gij *iek ? Skierbi awoor na Hollandsch, 1. Bo tabatien oen boeriekoe. Mi tabatien oen kabai. Eel tubalien oen karneer. Nan tabalien oen bon lata. Koos tabatien oen mama pober. Boso tabatien oen roeman homber fortoenadoe. 2. Bo tien oen karpenteer fiëel. Eel tien oen roe- man moeheer soberbe. Mi tien oen kaas ls|i“ kietoe. Boso tién oen tavrela bieeuw. Nan tien oen wela konteentoe. Noos tien oen poorko pjelöe. 3. Lo bo tien oen bon meester. Lo mi tien oen boeki nobo. Lo eel tien oen kastiegoe grandi. Lo noos tien oen .pampeel blankoe. Lo nan tien oen potlood largoe, Lo boso tien oen liniaal largoe. 4. jBo tien oen boeki? ^ Mi tien oen lei? £Eel 6...”
12

“...c <“»»» M,P,„? ^ „,en , Hen Oen les? , nn n J °f koker? r u ‘ {'en °en 2a'"»' J Lo bo |,en oen, kabai ? : | „ n Bot. meester ft*** "* I „ oen bon aufbi*
  • " Immber ft*,.* tprgfideenle t, «„ * , W“- «r W...d, l.fpeB.ee,J: mMlWM les, J^t'Ao ta oen Telwoord? °“ P.l.br, , H ■„ i£r^ i„„„, 4 ^*1 **• '...”
  • 13

    “...en zwarte eens te laten zien. bruin skoer t ^>re* ton. Hue duur verkoopt gij de el van dit zwarte laken ? Zes gulden vijitig. Kom , kom, dat is veel te veel. Inderdaad niet, hel is extra fijn en deugd zaam laken. Ik zal u vijf gulden voor de el geven. Het kost mij bij inkoop meer. Gij zult toeh wel iets laten afdingen. Daar (dewijl) ik u niet overvraagd heb, zoo kan ik mij oê>k niets laten afJingm. Gij krijgt toch ‘daar,' voor niet, wat gij mij vraagt. . Zie daar, ik zal bet Pit ku/anloe bo la baande ees laken, furceloe pa bara ? t eis gulden oienkwen la. Mulo, la masjaar ' moelsjoe. Mo , dt berdad, la masjaar Jini i bon l ken hri •ui. doen ta bo cien- koe gulden pa ba- rn. Mi mees ta paga mas, Toeh lo bo larg't biei der atgoe ? Ja ki mi no apidie bo moelsjoe , mi no poor lirg i bieder . n i In tnmpoko. Tick bo no ta h tija p r cel, lo ki bo a pidie mi. Mi•<* , lo •»* larga...”
    14

    “...el van dat grijze. Haar hebt gij ze. Zie daar uw geld. eel pa seis, gulden ia /oer kiko mi poor hast, Di berdnd tn moefsjoe Kara. Koutran la masjaar baruta. * Bain anto, korta 10 bara pa mi. Bo no m isteer di voe- ring i bolou ? Voering si, bo tien ees ai ? Bo kieer ed di seda o di iana ? Mehoor mi kieer taf. Koioor di rosa o ' blaauw helder? , Doenaa mi seis bara di ees grgs. Ata nan, Ata bo plaka. 16. Kom aan, het is tijd Bam la ora di bai, om te gaan. Laat onze paarden za- - Larga sija noos kabai. delen....”
    15

    “...gepoetst en mij - t e kleederen afge. schuijetd ? Gij moet mijn valies achter het zadel ges. pen, Geef mij mijne karbats (karwats), mijne sporen, en hand- schoenen. Hoe ver is st. Barbara van hier? Twee en een half uur. Welken weg zullen wij nemen ? Wij kpnnen langs Do* iningietoe en Zunr- aak, over Jantiel en door den tuin Janzout- vat tijden. Ik geloof, dal die weg niet te best is. Die weg is zeer goed; er is geen gevaar , noch bij dag noch bij nacht. ; Wanneer wij nn digt bij den berg geko_ Kabai 'nan ta sïjaar kaba. Bo a liempia mi sa_ patoe , i sknijer ini pun^a, Bo mesteer gesp mi val es tras di sïja* Doenaa mi mi karba. tsje, mi spoor i mi , handschoen, Koom aleeuw st. Bar. bara ta foor di aki? Doos ora i mei. Ki kamiena lo noos toema ? Noos poor pasa banda di Domingietoe i Zuurzak, na Jantiel ideen koenoekoeJan. zoutvat. Mi ta kere, ki ees kamiena no ta moet* sjoe bon. Ees kamiena ta masjaar bon ; no tien riigoen rieskoe ni di dia, ni anootsje. * . Ora noos a jega awoor cerka di seroc...”
    16

    “...men zijn, moeien «ij " regts inslaan. Kunnen wij hier loge- ren ? Laat onze paarden dan • cp stal zetten en verzorgen. Morgen zeer vroeg ver- trekken wij weder. Ik verzoek u, onsmnr^ gen bij tijds te laten wekken. tresteer drinta na banda drelsji. Koos poor pasa anoot* sje aki 'l Laiga boela anto noos kabai na stal i per koera pa, nan. 'danjaan masjaar teem- pran noos ta parti trohe. Mi ta pidie'bo, dl lammanta noos man jaan na ora.. •17 Leert gij nog teek enen en muzijk? Ik heb met het regtlijnig teekcnen begonnen , ik leg nu schaduw, eo beoefen de perspectieF. ■ (dooizigtkitnde) Aanstaande ja ar hoop ik een’ acnvarg te maken met schilde ren op doek en pa nee], (houten blrden) met olie en Wntmerf. 13o ta stenja teek’en i muzijk aienda ? Mi a kominsa teeken koe regte lijn, awoor mi ta ponesombra, i ta sienja perspec- ■; tief. Anja ki ta bini mi ta spera di kominsa schilder arieba panja i tabla, koe veif 'di azeta i awa....”
    17

    “...titten als ’t (hetl u belieft. Hoe is bet met uwe moeder? Zij is van daag beter dan 'gistèrèW. Haar béd' ik' blij om. Uaat dé tfoelór 'nog . pvef baarr Heeds mi?er'dan drie maanden maaf het schjjntHat ng haar niet van hare ziekte genezen kan. lllaar vrat scheelt haar dan ioch eigenlek? Ik’weet het niet, mijn versland staat er voor > O* J» ‘ V . > ■- ! -stik Zij ziet er zeer tering- achtig uit. Goeden dag, sjon Mo~ sa. Bo s'ierbidoor; too, bo a jega o la ft ent Mi d sientn wat- daa bo te pa ftlda. Por donna mi, rni no poor a bini mat ptdesloe. Sienta , si bo ta Ai ba gCes toe. Koom ta koe bo ma- mdt Awe eel ta mehoor ki tijèra. Bes ai la legraa mi, Dbetór la kamna aienda drieba eel 'l Mas kt trees loen a ka ba; ma paree , Ai eël no poor koet a eel di soe enfetmi- add. Mn ‘ kiko Jalta eel nntó ? Mi no sabi , mi no In komprendenade di ees ai. Eel la moestra ma- r.eera eel tien de tering....”
    18

    “...laten roepen. Bet noodigehout, pan- nen en kalk zal ik laten bezorgen* Zorg nn alles goed hit te zieti, goed werk te leveren , en laat uw volk niet loopen dagdieven. I stnid antö. fcaloe, ki tien mesteer, panhetie i kalki lo mi larga biiii. Perkoeia awoor di ri- para loer koos bon. di entrega bon tra- banw i di no large bo heetidé nan kam* ha,por nade. 22. De timmerman heeft, om sijn werk goed eh gemakkelijk te terrigten , zeer vele gereedschappen noo- . d'g- .......... , Met de schaaf maakt hij de ruwe opper-, vlakte van het hout op de schaafbank eflèft. llij gebrnikt eene blok- schaaf, boorsrhaaf, geerschaaf, (met eene geef' loopen , d. i< schuins loopen) en de roffelschaaf waar. t*a karpenteer hasi söë trabau bon i koe facilidad , eel tien mesteer di moetsjod herment. Koe schaaf efel ta hasi kar* di palo broetoe riba schaafbank glad. Êel la gasta oén blok schaaf j boorschaaf, geerschaaf. (köre koe oen geer, ee» dicier: kore schuins) 1 rcffelschaaf koe kwal...”
    19

    “...laken di ka. ma ta gastaar kaba meimei, mesteer bi- ra nan , ees ki ta pa foor pa deen. Bo mesteer stop bo mea bon. Koe ees uï noos ta gana trobe oen poko, i oen plaka gespaar ta oen plaka ganaar. 25. )tn het geluid der die. ren uit te drukken, gebruikt men in het holiandsch verschil, lende woorden, b. r. {et paard ginnikt, hinnikt, briescht. ie stier , de os, de koe ( koei) loeit. Ie ezel balkt. Jet schaap , de geit, Pa tjoena di knnose boos di animal, heende ta oesa de* ferente palabra. por exempel. Kabai ta grita. Toro, boeë, baka ta grita boe. Boeriekoe ta grita. Karneer, kabritoe, tjoe*...”
    20

    “...Teekenen. Fierma , toeken. Tol. Trom , Iq ki beende mesleer paga pa pasa. Toon.\ Sonameenloe, dede di pia. Traan, Manteeka di pie«kaar, awa di wowo. (Jiierlijk. Afoor, di oeltimo. U'lleggen. Hasi inas hant/oe, splika. Uitrusten. Sosega, dretsya. Uitvallen. Salï bon ó inaloe , kal afoor. Uitvoeren. Uasi , hiba afoor , Vaak. Soonjo , moets/’oe bees. Varken. Poorko, basora. Vast. Doeme , loer ees teem poe. Verdragen. Wanla, liieba di oen loegaar na oler. Vergeven. Por dona , venena. Vermaken. Pas» pleizier , hasi na otcr maneera. Vei Schieten. Ft», iroka koloor, gasta koe lira. Vei trek. Partirneentoe, kamer. Vorderen. Avansa, piedi. Vorst. Prins, frioe doeroe, kaliees di dak. Waar. ttendeP hieen , berdad. Waard. Bal, dotyo di taberna, patoe bomber. Want. P.isnba , hardschoen. Week. Semaan , moli. Weer. Ui nobo , teempoe. Weg. Kamiena , perdier. Wijs. Maneera di kanta, sabier. Winkel. Loegaar di traha. loegaar di beende' Zacht. Moli, poko poko , keloe. Zeer. Doloor , mayaar. Zekér. Volan ...”