|
|
|
|
|
 |
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...
Kier ta loke pseudo-puristanan a hinka den nos idioma. E pueblo ak ta bisa ke o kie. k wl niet == mi no kir.
Papai ta lanta ku mash dolor.
Papai ta lanta ku mash dol.
Rifa ta turna lugar.
Rifa ta turna lug.
Yufrou, stp ku makakera.
52 APPENDIX
PAPIAMENTU...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
 |
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...bo ta cuminza balia i huma sig manera costumber, i bai cas bon ca. Su manec papai no ta lamta 6 or manera ta costumber. Pesei mamai a bai weita; i..... a dal un grito, pasobra
papai a muri. Riba caja bo ta tende, tal i tal a muri di re-piente, e tabata bon...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
 |
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...tin un fabor masha urgente di pidi papai.
Mahaira: Si, si mi n sa pidi nada nunka. Mi sa, Pero esaki si ta un fabor masha urgente ku papai por hasi pa mi.
Nos por "juda" tin hende. 16.
Mahaira: Si .... si.
Mahaira: Papai por a pasa serka rni na kas?
.......” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
 |
The flora of Curaçao, Aruba and Bonaire |
|
Creator: | | Boldingh, I, 1879-1938 |
Publisher: | | Brill ( Leiden ) |
Publication Date: | | 1914 |
Type: | | Book |
Format: | | XIV, 197 p. : ill. ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...Antill., Amer. cont. trop.
to Argentinia. (Symb.).
205. Caricaceae.
5377. Carica Linn.
Carica Papaya Linn. Spec. (1753) 1026. Papay.
Cultivated. [Patria ignota.] (Symb.).
206. Loasaceae.
5383. Mentzelia Linn.
Mentzelia aspera Linn. Spec. (1753) 516; Gris. FI...” |
|
The flora of Curaçao, Aruba and Bonaire |
|
|
 |
The flora of the Dutch West Indian Islands |
|
Creator: | | Boldingh, I |
Publisher: | | Brill ( Leyden ) |
Publication Date: | | 1909-1914 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 vol. in 1 bd. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Botany -- Netherlands Antilles Pflanzen Niederländische Antillen
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands Antilles Niederländische Antillen
|
Genre: | |
theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | English |
“...Antill., Amer. cont. trop.
to Argentinia. (Symb.).
205. Caricaceae.
5377. Carica Linn.
Carica Papaya Linn. Spec. (1753) 1026. Papay.
Cultivated. (Patria ignota.] (Symb.).
206. Loasaceae,
5383. Mentzelia Linn.
Mentzelia aspera Linn. Spec. (1753) 516; Gris. FI...” |
|
The flora of the Dutch West Indian Islands |
|
 |
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...bolbe na kas di e kunukero i na mal rdu el a eksihi su plaka. Ora e mucha hmber a tende kiko ta pasa, el a kore yega, grita: 'Papai, bo no tin nodi di paga nada; algn dia pas e shon ei a bisa ku e ta lebumai e debe. El a primint esei.'
Ma e hmber riku a sakudi...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kon kompr a pasa awe? Anto ta awor ei Sherlin a pega sonjo. Ba topa ku Papai kaba?
No. Mi n mire ainda. Sigur lo e ta tofer ku su puitunan den kur.
Ai, kompr, bo mes sa. Ta dos kos ta Papai su lokura. Mucha chikitu i bestia.
I kon nos juchi a pasa awe?
Kompr...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
 |
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...onchi di ku su tata: Papai, mi ke un galia di mi mes. Mi ke un galia pa mi kria.
Ata nos tin hopi galia den kouchi, Papai Gachi a kontest.
Mi sa, papai. Mi ta stima tur. Pero mi ke un di mi mes.
Ta bon anto, onchi. Djasabra awor papai lo kumpli ku bo deseo...” |
|
Mangusá |
|
|
 |
Mi buki di bestia : rima pa mucha |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Statia, Viola M.E
|
Publisher: | | Fundashon Pierre Lauffer ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1982 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. ; ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...enkargo pa edit e buki aki.
Derecho di outor reserv.
Imprenta : Offsetdrukkerij MONTERO Aa : desmber 1981 kabai E kabai di nos papai a bai pusta ku un gai. E kabai a kita kai ma e gai a kore bai, grita hari e kabai. Na nos kas nos tin un pushi. E ta limpi....” |
|
Mi buki di bestia : rima pa mucha |
|
 |
Orea pa tende |
|
Creator: | |
Lebacs, Diana Melinda Sijtsma, Wop
|
Publisher: | | Teritorio Insular di Kòṛsou ( Kṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1986 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 15x20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...di? ta ken ta kanta? mamai ta kombers ku papai.
papai a traha duru. henter dia teiefon a rin na su trabou. rin rin rin.
ant mashin di taip a bati. tak rakatak, tak rakatak. mamai tambe a traha duru. el a drecha papai su kamisa ku su mashin di kose. rrt rrt...” |
|
Orea pa tende |
|
 |
Poesias |
|
Creator: | | Corsen, Joseph Sickman, 1853-1911 |
Publisher: | | Kloosterman ( Nijmegen ) |
Publication Date: | | [1914] |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 20 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...lengua de Garcilaso, y en mas de una ocasin
di forma a sus inspiraciones en el habla del
pai's, probando asi que el tan detractado papai-
mento capaz es tambin de prestarse a los acor-
des de la lira, con excelente resiiltado por lo
mucho que ban gustado algunas...” |
|
Poesias |
|
|
|