|
|
|
|
|
![" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/38/00001/AA00000038_00001_00001thm.jpg) |
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...: Bon por stp ku bo Krsou na orashon, pa ka-
ba?
: Sigur abo ta prefera Korsou riba W.C.
: No, mi ta prefera Korsou den kama, moli,
dushi....
: Mi ta deseab ku hinter mi kurason, balente ku
bo ta.
: Pa mi drumi eternamente den brasa di mi
prinsesa enkant. 51...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
![Adresboek van alle in Europa verblijfhoudende Indische ambtenaren, officieren, hunne weduwen en particulieren : met aanduiding van hunne laatst in Indië bekleede betrekking en tegenwoordige woonplaats : samengesteld en uitgegeven volgens officieele en volgens vervolledigde gegevens, door belanghebbenden toegezonden](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/23/57/00001/NL-0200050000_UBL10_02435thm.jpg) |
Adresboek van alle in Europa verblijfhoudende Indische ambtenaren, officieren, hunne weduwen en particulieren : met aanduiding van hunne laatst in Indië bekleede betrekking en tegenwoordige woonplaats : samengesteld en uitgegeven volgens officieele en volgens vervolledigde gegevens, door belanghebbenden toegezonden |
|
Creator: | | Nederlandsch Instituut voor Handelsvoorlichtingen te 's-Gravenhage. |
Publisher: | |
H. Prins en Co. etc. ( Amsterdam ) Ned. Inst. v. Handelsvoorlichtingen ( 's-Gravenhage )
|
Publication Date: | | 1890-1929? |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...Boohomont ,3'. ,Boekholo kl.SS & Tr. ,Scheveningon ,Bad-
hiiiawGg 64-a '
Poiack,0. jHoofdinf aV Pol. ,don Eaag.Woimar.otraat 28-a
Molis ,W.,Godsdeloraar Prot.Qem. ,Deotinchom ,P.Eragerlaan 13
B00I5 ,J,A. J.W.v ,]'vfulo-orjder7ir. ,7 00rh-arg_.Eomwl3 d-rstraat 26...” |
|
Adresboek van alle in Europa verblijfhoudende Indische ambtenaren, officieren, hunne weduwen en particulieren : met aanduiding van hunne laatst in Indië bekleede betrekking en tegenwoordige woonplaats : samengesteld en uitgegeven volgens officieele en volgens vervolledigde gegevens, door belanghebbenden toegezonden |
|
![Ala blanca : dedicá na nos hubentud](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/17/65/00001/NL-0200050000_UBL10_01759thm.jpg) |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...coh.
Como e sapatoe di coestumber
tabata muchoe duroe i pisar pa su
pia debil i chikitoe, Soeur a larga
traha uu par di zapatoe moli. Tam-
b el a larga traha pe un par di
mea roos. Dia Domingo, koe Soeur
a bisti su shimis blancoe coe cinta
azul i a vlecht su...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
![Ala blanca : dedicá na nos hubentud](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/17/66/00001/NL-0200050000_UBL10_01760thm.jpg) |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...Winfred,, koe
tabata su jioe, asina tantoe acerca di dj i sinembargo separA for di
dj. opi bez a socede, koe su eoerazon a bira moli i conmovf, ora e
tabata tende e boz di spiertamentoe foi cas di Walderic.
3£JJ. £a carpa di uq eQfemjo.
Winfred no a risca mas...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
![Alonso de Ojeda](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/41/00001/NL-0200050000_UBL10_02643thm.jpg) |
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Ma
ni masque nan tabata para quetu cu nan mannan mara i e
lanza tabata drenta sali den nan curpa manera un hincd
den un queshi moli. Mas cu dos ora Ojeda i su hinetenan a
bringa un biaha sin duna nan man sosiegu, i e mortonan
apenas a pasa mil i poco-poco braza...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
![Awe ta sópi](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/95/00001/AA00000095_00001_00001thm.jpg) |
Awe ta sópi |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Zefrin, Ruth E.D.
|
Publisher: | | Fundashon Pierre Lauffer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | [1985] |
Type: | | Book |
Format: | | 21 p. ; ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Proza; Papiamentu Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...ko'lo basta grandi. Djis aki ta kome sopi hopi sopi pa mi yunan kome nan barika yen. E batatanan ta grandi i nan tur ta b i ra moli den e wea riba kandela.
Dies batata hopi grandi pa e sbpi sali bon. Para tende
kn e awa den e wea,
ya ta kanta hereb,
ku su seldu...” |
|
Awe ta sópi |
|
![Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/13/00001/AA00000113_00001_00001thm.jpg) |
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...kuaha.
Koha = hinken, kreupel gaan.
Kuaha = stollen. E palabranan bira duru ta di mas. Toutologia!
Un likido no por kuaha bira moli !
Rei Pablo a ser enter.
Nan a dera rei Pablo.
Luns i Soebandrio ta progresa edukashon.
Progresa ta un verbo intransitivo. Bevorderen...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
![Buki di proverbionan Antiano](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/71/00001/AA00000071_00001_00001thm.jpg) |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...ora solo a seka e, su kol ta kambia, pero e ta masha brs i ta kibra masha lih. Na momentu ku e guengu sali for di su kaska e ta moli i kasi no por kana, pero despues di un ratu e ta seka i sigui su bida normal. Manera mi a bisa mas ariba, piskadonan ta usa e...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
![Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/08/60/00002/NL-0200050000_UBL10_01013thm.jpg) |
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
Creator: | | Herbomez, Armand d' |
Publisher: | | Académie Royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique, Commission Royale d'Histoire ( Bruxelles ) |
Publication Date: | | 1898-1901 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 30 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Abdijen Doornik (stad)
|
Spatial Coverage: | | Doornik (stad) |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Latin French
|
“...db
Honecodrt, 57.
Béatris db le Raspaille, 360.
Beatrix, mater magistri Oliveri, 100,101.
Beatrix db Orka, uxor Johannis del Moli-
niel, 69, 77, 78,82, 86,193,260.
Beatrix, uxor Michaelis de Lbmbekb, 181-
185,188.
Beatrix, uxor David dod Mortre, 283, 284....” |
|
Chartes de l'abbaye de Saint-Martin de Tournai : recueillies & publiées par Armand d' Herbomez |
|
![Chronique et annales de Gilles le Muisit, abbé de Saint-Martin de Tournai](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/05/47/00001/NL-0200050000_UBL10_00442_0001thm.jpg) |
Chronique et annales de Gilles le Muisit, abbé de Saint-Martin de Tournai |
|
Creator: | |
Gilles, 1272-1353 Lemaître, Henri, 1881-1946
|
Publisher: | | Renouard ( Paris ) |
Publication Date: | | 1906 |
Type: | | Book |
Format: | | xxxiii, 336 p. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
History -- Flanders History -- France -- Capetians, 987-1328 History -- France -- Philip VI, 1328-1350
|
Spatial Coverage: | |
Flanders France
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
French Latin
|
“...ut dictum est2.
1. Le comte de Namur « eschappa par le trou d’un privé
lieu qui estoit sur 1’eaue. » (Chronique normande, éd. Moli-
nier, p. 39.) « Si se traist secretement en la garde robe et puis
s’avala parmy le trou et quand il vint & la moyenne, chieulx...” |
|
Chronique et annales de Gilles le Muisit, abbé de Saint-Martin de Tournai |
|
![Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/40/00001/NL-0200050000_UBL10_02631thm.jpg) |
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...izquierdo robez
apretado perfd lijero HM
atrevido iribi limpio limpi
bajo baho, a.bao llano plat
bello boenita lleno yen
blando moli niaduro evhoe
borracbo boerachi mejor mih
bravo braboe, rabid rnezclado mezcld, bru-
bueno bon mezquiuo mezkina [hd
caliente...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
![La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación?](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/80/21/00001/Luizanne Donata_La competencia comunicative interculturalthm.jpg) |
La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación? |
|
Creator: | | Donata, Luizanne R. |
Publisher: | | University of Curaçao Dr. Moises Da Costa Gomez ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2020/06/12 |
Type: | | Book |
Format: | | 142 páginas : ilustraciones, figuras, tablas + 2 ap. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Intercultural communication Video communication Telecollaboration in education Language and languages; study and teaching
|
Language: | |
Spanish Español
|
“...por ej emp lo qu e s e habla así c omo por e jemplo el chilen o como, eh::: como un p il lo 108 UU1+UU2 Ye::: ((r isas )) ¡ los moli nos holandese ::s!
PAGE 53
L.R.Donata | 52 109 UU1 El i nvierno es es to . 112 UU1 Y se pued e v er el c of feeshop. 119 UU1...” |
|
La competencia comunicativa intercultural a través del entorna de videocomunicación : ¿Cómo se manifiesta la competencia comunicativa intercultural en el intercambio de contenidos culturales a través del entorno de videocomunicación? |
|
|
![Corsouw ta conta](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/34/00001/NL-0200050000_UBL10_02060thm.jpg) |
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...di Taratara
Drecha pa nos come
Lo que mi ta pidi:
Soppi di galina
No di warawara
Dos paloma gordo
Ma no kinikini.
Bon mondonga moli
Nada i shirishiri
Poco aroz sin casca
I sin guruguru
Nos ta gusta funchi
Cu n tin cloclo
Pan francs cayente
No CU wiriwiri.
Un...” |
|
Corsouw ta conta |
|
![Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/25/36/00001/NL-0200050000_UBL10_02748thm.jpg) |
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
Creator: | |
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao. Stichting Weekblad Curaçao.
|
Publisher: | | Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1938- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...optreden blijkt
een ongevenaard succes mogen boeken.
Dank zij een bijzonder gelukkige samen-
werking tussen de vertaalster van Moli-
res ,,Le mdicin malgr lui, de regisseur
en de verzorger van dcors en cosLuums,
ontstond er een sprankelend geheel, dat in
een...” |
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
![De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/15/49/00001/NL-0200050000_UBL10_01814thm.jpg) |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...stoof, pero na
un temperatura abao, loke nan ta jama blanching.
E resultado inevitable di esaki ta. koe e fibra-
pan ta bira mas moli i ta paree menos frescoe. Prin-
cipalmente pa cami koe nos ta gusta di come haza
of cushina, esaki ta un dificultad. No ta posible...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
![De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/15/37/00001/NL-0200050000_UBL10_01802thm.jpg) |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...ta jama
blanching.
No por evita, koe esaki tin pa resultado, koe e
fibranan ta bira mas suave i e berdura i frutanan
ta bira 'moli i menos bros. Principalmente pa carni
koe nos tin gana di come hasa of stoba, esaki ta un
inconveniencia. No ta posible pa saca...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
![De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/16/24/00001/NL-0200050000_UBL10_01889thm.jpg) |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...di e zeta aki den "vanishing cream" ta pone cu
esaki no ta seca y e mes un zeta aki tambe ta pone cu
pasta di djente ta keda moli den e tubo. Den zetanan cu
ta ser usa contra quemadura dl solo, parafina ta ser usa
como portador di e ingredient active cu ta...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
![Deductie, ten opzichte van de klagten door het Hof van Engeland tegens hem ingebragt, als het geen geduurende zijn commando op 't Eyland St. Eustatius is verrigt : 23 Maart 1779](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/06/45/00001/NL-0200050000_UBL10_00573_0001thm.jpg) |
Deductie, ten opzichte van de klagten door het Hof van Engeland tegens hem ingebragt, als het geen geduurende zijn commando op 't Eyland St. Eustatius is verrigt : 23 Maart 1779 |
|
Creator: | | Graaff, Johannes de, ca. 1730-1811 |
Publication Date: | | 1779 |
Type: | | Book |
Format: | | .. p. : ; fol. + |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...handen foude kry-
gen, fonder hem eenig andere (trade op te leggen voof
de moord, alreeds gepleegt. Dat dit de (trade is, die Moli-
neux opgelegt was, geeft fijn Excellentie te kennen aan
den Ondergeteekende in een Brief van den n Maart
1778, Bylaage Num. 11...” |
|
Deductie, ten opzichte van de klagten door het Hof van Engeland tegens hem ingebragt, als het geen geduurende zijn commando op 't Eyland St. Eustatius is verrigt : 23 Maart 1779 |
|
![E Indiannan Caquetio](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/21/00001/AA00000121_00001_00001thm.jpg) |
E Indiannan Caquetio |
|
Creator: | |
Mansur, Jossy M. Kirchner, Angel Cervantes, Jesús
|
Publisher: | | Imprenta Nacional Arubano ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 108 p. : ill., foto's, tek. ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Archeologie; Aruba Arowakken; Aruba Etnografie; Aruba Folklore; Aruba Geschiedenis; Aruba
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata destaca e siembra di maishi. E grano aki, una vez cu nan tabata coseche, nan tabata cushine, o herbe den awa, pa hacie bira moli, y djey nan tabata mule na man entre dos piedra, uno grandi y hol, y e otro mas chiquito y rondo, cu nan tabata suheta entre nan...” |
|
E Indiannan Caquetio |
|
![Echa cuenta](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/81/00001/AA00000081_00001_00001thm.jpg) |
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...cincu piedra, no, di sababa, piedra duru, e di cu e muh asinaki: Miraki! Tuma e piedranan aki bo ponenan na candela cushin moli moli, mi ta bai bin come; pasobra si mi bai bini, si bon cushinnan, mi ta matabo!
Pasobra e k mata e muh, ma pero e n por mat sin...” |
|
Echa cuenta |
|
|