|
|
| |
|
|
|
 |
| Ewanhelie di San Matheo |
|
| Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
| Publication Date: | | 1844 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...heende, lo mi no konosee nan tambee adilanti di mi taatav
34 koe ta na Ciëloe. No keree koe mi a bini pa tresee paas
35 na tera ; mi no a bini pa tresee paas ma spada. Pasoba mï
a bini ponee na gera joe kontra nan taata i joe moheer kon-
36 tra su maama, i...” |
|
| Ewanhelie di San Matheo |
|
 |
| Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
| Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
| Publisher: | | A.L.S. Muller i J.F. Neuman ( Curaa̜o ) |
| Publication Date: | | 1849 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 72 p. : ; 14 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...pa di laatste bees, mi
panja. Doenaa mi ees gracia pa pone abau
tambe toer mi desea robees, i koestoember
di pikaar. Nada mi a trese arieba ees moen-
'doe aki i ta sigoer ki lo mi salie tambe sien
nada foor di eel. Oen mortaha ta toerkieko
mi ta toema koe mi...” |
|
| Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
 |
| Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
| Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
| Publication Date: | | 1852 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [58] p. : ; 16 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...TATAIZAAE.
Poko ora despoees Esau a drinta koe kpe-
mienda pa soe tata; ma I/aak disi koe eel:
^ ta Keende anto ta ees, Ki a tresee mi koemien-^ da Kabat mi a bindil(s;oiia el Kmo mi iroe
,Te a Im O' n bees ta k4.
a K 'a'r- I'"-
KI (,el a hoera di mafa soe...” |
|
| Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
 |
| Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
| Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
| Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
| Publication Date: | | 1865 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...nan, koe a sienta hoentoe na meza.
27. I rei a man da oenbees oen boerdoegoe i a
ordona pa trese soe kabees.—Eel a bai i a korta
soe kabees deen prison.
28. I a trese soe kabees deen oen platoe i a doena
ees aki na joe moheer i joe moheer a doenee na
soe mama...” |
|
| Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
|
 |
| Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
| Creator: | | Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817 |
| Publisher: | | C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1885 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 80 p. : ; 16 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao |
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...seemper
ariba bo.
Lo mi skierbie bo kada
doos siman.
Bo brieflenan lo no fle-
ka sien ta roospoondee.
Lo mi tresee algoen
koos pa bo.
Kieko lo bo tresee pa
mi ?
Mi no sabie aenda.
Oen kops koe lo bal al-
goe.
Kieko anto, mi tarogaa
bo?
Eesta koerioso bo ta ?...” |
|
| Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
 |
| The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
| Creator: | | Valk, A |
| Publication Date: | | 1899 |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | English |
“...quiera scucba: el a cobe su
caminda i el a bai serca di Sbon Arey.
E no a caba di yega na paleis of Sbon Arey a duna orde
di trese dilanti di e, pasobra e tawa tin masba gana di weita
e bomber, cu a bin busca su morto segun e tawata pensa.
Anto bo quier tuma...” |
|
| The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
 |
| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
| Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
| Publication Date: | | 1927 |
| Type: | | Book |
| Format: | | : ; 8° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...lamta i yen di speranza
e ta pidi Dios fervorosamente loque ta deseo di su alma.
Luego, trabao, e oration continuo i necesario ta trese den
dj un fe bibo pe spera firme i cu confiariza riba exito
di su amor. Pero e sono tabata asina visible den su me-
moria, cu...” |
|
| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
| Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1953 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...(Ven., Can., Ec., Pe-
ru, Cuba; transigir)
trapa trappen (ul.)
tratamentu tratamento (port.)
tratu, trato trato (sp., port.)
trese trazer (port.)
trit, treat to treat (ing.)
tctu (p.), trechter (c.) trechter (ul.)
trek (na wega di biyar) trekken (ul.) 126...” |
|
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
 |
| Un macutu jen di cuenta |
|
| Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
| Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1960 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
| Language: | | Papiamento |
“...Carme i Maria sol ta pidi mi tur cos, maske ta e viahe aki mi kier pa bo pidi mi pa trese un cos pa bo." Aura a para pensa, ora el a pensa bon e dice: Wel mi kier, papa trese un rosa blanco pa mi. Tur e otro ruman a pidi bisti i otro cos mas, i abo mi jioe ta...” |
|
| Un macutu jen di cuenta |
|
 |
| Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
| Publication Date: | | 1961 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
| Language: | | Papiamento |
“...nan ta cur.
Den e forma aqu Tula a sigui papia un ratu mas i despus el a bai laga pastoor cu e prisioneronan.
E catibu muhnan a trese cuminda pa pastoor i despus nan a regla un camber p drumi adn; i den tbatin tur loque ta necesario, hasta un bijbel.
Aunque nan...” |
|
| Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
 |
| Raspá |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1962 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Papiamento |
“... Cresensia, mi ju muhe maj, a trese un mta di numbr pa nos. Pero ta blo 11 ku 17 bo ta mira riba su bla-chi. I ku e dos numbrnan ej nos no por a shrta nada, ni maske ta pa grasja. Ma dia Eusebio, esun di kwatr di mi, a trese e buki ej foi Punda pa nos, Maltida...” |
|
| Raspá |
|
 |
| Kantika pa bjentu |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1963 |
| Type: | | Book |
| Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...blki di betn.
Un mta lesma di katuna, kriatura molostj, ma jen di brijo, desendjente di esnan ka krusa awa hopi tempu ja pas, pa trese bida pa nos pweblo.
Ta manera el a turna e promes aj na pechu.
E ke biba.
E ta primi, bini ariba den e snjf di tera sushi ku...” |
|
| Kantika pa bjentu |
|
|
 |
| Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
| Creator: | | Rosario, Guillermo E |
| Publication Date: | | 1964 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
| Language: | | Papiamento |
“...ku e temporada aki sa trese ku ne. No solamente e ta hanje den difikultad pa kumpra ko'i hunga pa su junan, sino e mester mira kon kandela, okashon pa un muh avarisiosa, ta distrui e poko kosnan di hunga ku e muchanan tabatin i ta trese desgrasia pa su ju major...” |
|
| Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
 |
| Papiamentu, origen i formacion |
|
| Creator: | | Maduro, Antoine J |
| Publication Date: | | 1965 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 30 p. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Papiamentu Taal Taalfilosofie Taalkunde
|
| Language: | | Papiamento |
“...yama afro-portugus. Hasta hopi di esnan qu ta alega un origen portugus di papiamentu, ta descarta e tesis qu catibunan qu nan a trese West tbata s afro-portugus. E supuesto palabranan portugus (nan por t gayego, spa-hudu, spa antiguo, etc. cu mes un derecho!)...” |
|
| Papiamentu, origen i formacion |
|
 |
| Wazo riba rondu |
|
| Creator: | | Juliana, Elis |
| Publication Date: | | 1967 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
| Language: | | Papiamento |
“...shushi. Ta k mi ta keda pronk radio muda den cas parse?
Pa bo mira. Th min sinti su falta muchu, pasobra tur dia Jnita ta pasa trese tur nobo pami. Rei cu Jnita s bati un bleki bon. Di s boca ma bin sa cu Shishi a corta cabei. Anto hende bibunan a laga s cu...” |
|
| Wazo riba rondu |
|
 |
| Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
| Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
| Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...alma renas den nos aflikshon, dunanos konswelo
DUNANOS AWE NOS PAN DI KADA DIA pa kwa nos ta gradisibo na ruda kita mizerya, trese legra den universo, solamente Bo meloda
PORDONANOS NOS DEBE sianos foi kwa awa bebe Bo nomber, nos ta keda rekord i Bo Yu Hesus...” |
|
| Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
|
 |
| Ora solo baha |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
| Language: | | Papiamento |
“... El a priminti Polin labadera, nan bisinja, ku e ta trese totolika pe kome. Antn, e sapate biew ku ta biba na skina, el a priminti mespu. Bea ku ta biba den e garashi mankaron el a priminti ku e ta trese hopi jerba pe, pa kura su romatisma.
Kwartu pas di un...” |
|
| Ora solo baha |
|
 |
| Ser Betris : obra original |
|
| Creator: | |
Martinus, Efraim Frank Marcano, Eb Dieleman, Wim C
|
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 36 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | | Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen |
| Language: | | Papiamento |
“...seru-Nan di Saba, unda semper un dushi brisa Ta waja riba kabes blanku di milonnan di seru. Unda tabatin hopi misa. Bo sa ku misa
Ta trese awe shelu: Wel einan tabatin hopi berdura. Hopi ku ser Betris mes tambe a planta. Shimarukunan kora kim i di masha dulsura Tabatatin...” |
|
| Ser Betris : obra original |
|
 |
| Seis anja káska berde |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
| Language: | | Papiamento |
“...stashona na Wrda di Punda, pa asist na ora di desgrasia. E tabatin un kwarto espesial pa tur su korotonan.
Riba un anochi nos a trese un homber ku un dede kort. E dede a keda kologa na un hilu di kweru. Asina e tipo di Rode Kruis a mira e dede na sanger, el a...” |
|
| Seis anja káska berde |
|
 |
| Kwenta pa kaminda |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...kap bo na mochi. Ba tende ki mi di? Sigur bo tin gana di bebe. Wardami. Mi ta trese koi bebe pa bo.
Dramando un vokabulario aplastante, Bubuchi a habri su refrigeradora, i trese un boter di serbes habri pa e imagen.
Tuma. Seipu! el a grite. No ta parandero...” |
|
| Kwenta pa kaminda |
|
|