|
|
|
|
|
 |
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...Ma mi ta bisa boso, qu qualque hende, qu rabia cu su
ruman [sin razon,] lo ta exponi na huicio, y qualque, qu bisa
nasuruman: Sokete, lo ta exponi dilanti gran tribunal; ma
qualque, qu bisa na su ruman: Ateo, lo ta exponi na candélai
di fièmu.
23 Anto, ora qu...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
 |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...tin un kantidat di mrka di sunchi, ku den pashon pasahero, den tempu di su hubentut, a laga mes tantu herida den su kurason sokete. Na skina sint e ta bende pinda den un baki su dilanti. I ku un karisja di hopi anja di prktika den un stm, e ta puntra tur hombr...” |
|
Raspá |
|
 |
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...cu tabata kere cu den tur loke e homber i e seorita tabata haci tin engao, i el a bisa su amigo: ,,Ami s nan no ta tuma haci sokete. Bisando asina el a saca un placa di papel, esta un florin di papel, i ora cu e homber di bonchi a jega cerca dje el a puntra...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
 |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...ta kere ku ta misa nos a bai.......
Tur e plaka ku bo a duna mi si a kai na swela......
i min por a kohenan........
,,Bo ta sokete......pero si bo ke, mas awor, nos ta bai
buskanan....... Riki ta bisa awor ku un bos un poko mas
kalm.
No........ ami si no ta...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...botikario a puntra e mucha homber den botika.
Ken? Ami? Tira porkeria afo mesora. E homber ei ta masha animal di kere ku un aranja sokete asina ta trese sweltu.
I kiko ta sosode e ora ei? e botikario a sigui. E homber ta kamna papia tur kaminda ku mi ta un mal botikario...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
 |
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...balia un par di piesa ku e dams i sigui kom-bersa ku ne. Ma e sokete no a ripara kon poko otro dams trupial tabata sinta harie. E no tabata sa ku e damsnan a sera kabes, pa turna e hasi sokete.
Kestion ku tin Mushe Raton a bati su dams trupial ku palabra dushi...” |
|
Ora solo baha |
|
 |
Ser Betris : obra original |
|
Creator: | |
Martinus, Efraim Frank Marcano, Eb Dieleman, Wim C
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 36 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Ju. Ta dos, tres, kuater o hasta shete.
Ma por ta ningn, pasobra hende bibu ta ganja Hopi riba religiosonan pa hasi nan mas sokete. *
Pero un dia a sosode ku Ser Betris su amor a kaba Despues di a florese shete anja mas
0 menos. E Don Juan kela alaba, pa bai...” |
|
Ser Betris : obra original |
|
 |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...muraja di forti. Mesora el a invita nos pa ban kore un paranda ku e muhenan.
Ami i algn polis mas a bula pipa. Majoor a jama nos sokete.
Pero algn dia despwes ta nos a grita hari. Pasobra majoor ku e otro polisnan a hanja un ferkout ku mester a kura ku remedi ku...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
 |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...dia nan a reda un ora i mei largu riba e shimis nobo di Irma Popchi Breuw. E no por ta pag. Pasobra su cas ta un tercio floho sokete. I linja di su cur ta tur na panja abao kibr.
Aw Betsy Mamamondenga ke mira e cur ke banderi wimpinan tambe. E ta subi riba un...” |
|
Morde supla |
|
 |
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...di atacabu, abracabu, s anikilabu, corda riba Catn di Wacawa; di: Prom awa t awa.
Ken ta mand t ignorante, imbcil, estpido, sokete?
Esn ku ta bibu, bentaha ta hiba:
Meste tin bobo, pa sab biba.
bida
Seis di november sesentishete, djaluna manta, un noticia...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
 |
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...afstroopen, stroopen,
villen, verbranden,
soja; afgestroopt, gestroopt,
gevild, verbrand,
soketa'da; domheid, onbe-
nulligheid.
145 sokete
sostené
soke'te; suffert, suf.
soke'temente; domweg,
stomweg,
so'kle; patrijs.
solamente; alleen, slechts,
uitsluitend.
sola'pa;...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Tengla (di panikrak, kangrew.)
Pil, chrch, hasi mofa, tuma hasi kns, turna hasi lana (chombn, sokete).
Nk, gaa, frega, pompa.
Zundra, lastra, lele, kanga saya.
Un sokete malu, un klapchi, pintol, chocho, kns, lilos, lolas, choncho, lpkk.
Un animal, bestya, buriku...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...mi placa, mi por hanj, pero koe mi no ta
hanja loke Compania a stort. Esai ta den reglement.
Pancho: Ha; onto esai ta un coi sokete. Mi por a rei koe
e cuenta di Soaarfondsnan ai n' ta un cos koe ta deja cuenta.
Si mi tabata sabi koe t'asina, onto harnas lo...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
Evangelio di nos señor Jesu-Christo segun San Mateo |
|
Publication Date: | | [ca. 1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 65 p. : ; 15 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamento language -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Ma mi ta bisa boso, qu qualque hende, qu rabia cu su
ruman [sin razon,] lo ta exponi na huicio, y qualque, qu bisa
nasuruman: Sokete, lo ta exponl dilanti gran tribunal; ma
qualque, qu bisa na su ruman: Ateo, lo ta exponi na candla
di fimu.
23 Anto, ora qu lo...” |
|
Evangelio di nos señor Jesu-Christo segun San Mateo |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...pa
basha balor di tres dede di Jan-Evertsz den un glas pa mi.
Pancho: I quico b'a haci?"
Tuyuchi: Pancho, no puntra mi co'i sokete. M'a tum,
cerra wowo i larg disparce den bodega di mi stoma. M'a
traha un cara manera ora un acusado a caba di tende su
sentencia...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...o span tu).
Proverbyo
Trupial kach di: Gaba loke bo tin.
(Keda konten tu ku loke bo tin, sin eksig mas)
Muchu pikete ta sali sokete. (Si bo ke hasi un kos demasyadu bunita, e ta sali malu).
Mih na brasa di gobymu ku na boka di pweblo. (Mih bo ta dilanti di...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...pasobra te a trah. (No preo-kup pa tur loke hende bibu ta papia, di pursi bo no por satisfas tur hende).
Bo parse luna kla. (un sokete malu).
Laman ta yen! (Ekspreshon pa avis ku ta yegando un persona ku no mester tende loke un grupo ta papiando).
Flaku manera...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
 |
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...loke Kadol ku Chiln ta bisa.
Un dia, banda di tramrdia, e toro di Chiln a yega seka dje. Anto e di: Bastan Chiln, ta kon bo ta sokete asina? Bo mester tira Kadl un par di moketa, pa su boka tapa.
Chiln di: Ken? Ami? Dios librami. Kadl tin forsa pi ku mla. E ta...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
 |
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Ha! (un tempu) Warda. Ya ma bini bei pakiko nan a pone nos huntu.
Paga tinu ki bo tei bisa.
Boso ta bai mira ki koi sokete e kos aki ta. Sokete di grita! Fisikamente no tin tortura, no tasina? Tog ta na firnu nos ta. No tin mas hende pa bini. Ke men, ku ta NOS...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...hopi brio. Si bo ta buska pa sa asuntu di otro hende, bo ta kinlklnter. Nan ta subi su lomba ki ora ku bo ke, pasobra e ta un sokete, un muska morto.
Deseo kumpli ta bida largu. Dos hende enamor ta anhela di ta huntu konstantemente. Mi ke (ta dese) e kos ei...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|