|
|
| |
|
|
|
 |
| De Nederlandsche expeditie naar de West-Indische eilanden en Suriname 1884-1885 : beschrijving der reis op de W.-I. eilanden |
|
| Creator: | | Martin, K, 1851-1942 |
| Publication Date: | | 1885 |
| Type: | | Book |
| Format: | | P. 337-646. : ill. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | German |
“...slinie geht vom Karakao aus und über
beiden erhebt sich eine Anzahl kleinerer Spitzen und runder Koppen,
von denen Juwa und Makaku die bedeutendsten sind. So weit das bewaff-
nete Auge reichte, kehren in diesen Höhen stets die gleichen, prisma-
tischen Ge...” |
|
| De Nederlandsche expeditie naar de West-Indische eilanden en Suriname 1884-1885 : beschrijving der reis op de W.-I. eilanden |
|
 |
| Geologische Studien ueber Niederlaendisch West-Indien auf grund eigener Untersuchungsreisen |
|
| Creator: | | Martin, K, 1851-1942 |
| Publisher: | | Brill ( Leiden ) |
| Publication Date: | | 1888 |
| Type: | | Book |
| Format: | | XIII, 238 p. : ill., krt. ; 28 cm, 8° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Geology -- Netherlands Antilles Geology -- Suriname Geologie Bonaire Surinam
|
| Spatial Coverage: | |
Netherlands Antilles Suriname Bonaire Surinam Curaçao
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | German |
“...über der gemein-
schaftlichen Basis erheben, ohne aber in Form von Bergen aus dem Rücken sich
herauszulösen. Der Juwa und der Makaku besitzen unter ihnen den grössten Grad
von Selbstandigkeit und sind gleichzeitig die bedeutendsten Gipfel, deren Meeres-
böhe...” |
|
| Geologische Studien ueber Niederlaendisch West-Indien auf grund eigener Untersuchungsreisen |
|
 |
| Bericht über eine Reise nach Niederländisch West-Indien und darauf gegründete Studien |
|
| Creator: | | Martin, K, 1851-1942 |
| Publisher: | | Brill ( Leiden ) |
| Publication Date: | | 1888 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ill., krt., pl. ; 27 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Geology -- Netherlands Antilles Description and travel -- Netherlands Antilles
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | German |
“...über der gemein-
8chaftlichen Basis erheben, ohne aber in Form von Bergen aus dein Rücken sich
herauszulösen. Der Juwa und der Makaku besitzen unter ihnen den grössten Grad
von Selbstandigkeit und sind gleichzeitig die bedeutendsten Gipfel, deren Meeres-
böhe...” |
|
| Bericht über eine Reise nach Niederländisch West-Indien und darauf gegründete Studien |
|
 |
| Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika |
|
| Creator: | |
Hesseling, D.C, 1859-1941 Maatschappij der Nederlandse letterkunde te Leiden
|
| Publisher: | | Sijthoff ( Leiden ) |
| Publication Date: | | 1905 |
| Type: | | Book |
| Format: | | X, 290 p. : ; 23 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Creole dialects, Dutch Antillen Kreolisch-Niederländisch
|
| Spatial Coverage: | |
Antillen Kreolisch-Niederländisch
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Dutch |
“...zal vliegen. De kraai weet op welke zeug hij gaat zitten. (Deens spreekw. = hij weet wel wat hij doet).
Makaku weet na wat Boom hem sa klem. De makaku weet op welke boom hij zal klimmen. Hij weet wel wat hij doet.
Die gut kan due Stok, kan due Tou. Iets dat...” |
|
| Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika |
|
|
 |
| Leerplan en leidraad voor het basisonderwijs op de Benedenwindse Eilanden der Nederlandse Antillen |
|
| Creator: | |
Prins, Franciscus Wilhelmus Nieuwenhuis, H. Gielen, J.J. Aarnoutse, Cornelis Antonius Jozef Leerplancommissie
|
| Publisher: | | Dijkstra ( Zeist ) |
| Publication Date: | | 1960 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. ; 25 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Benedenwindse eilanden Onderwijs Onderwijssysteem Scholen Schoolvakken
|
| Language: | | Dutch |
“... opzicht worden kinderen in een dergelijke situatie voor een ware vuurproef gesteld. In de taalles is het beest dat zij als makaku kennen ineens een aap; het stukje sunlight soap met zeepbelletjes op de plaat, dat habn is, heet op school weer zeep. Kinderen...” |
|
| Leerplan en leidraad voor het basisonderwijs op de Benedenwindse Eilanden der Nederlandse Antillen |
|
 |
| Raspá |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1962 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Papiamento |
“...demonjo. Ku eksperensha di gaj jagd Fecundo a ba-lu e kriatura pur-pur ku su bista. I resultado di su kontrol tabata: Kara di makaku, sin garganta, kada pechu sinkwenta libr, kurpa djariba te abw manera pila paden di Statjs, pia krps. Mesora e kjer a bisa e...” |
|
| Raspá |
|
 |
| Six islands in the sun : Zes eilanden in de zon : Aruba, Bonaire, Curaçao, Saba, St. Eustatius, St. Maarten :Aruba, Bonaire, Curaçao, Saba, St. Eustatius, St. Maarten |
|
| Creator: | |
Gielen, Richard Hermans, Hans Wagenaar Hummelinck, Pieter
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1965 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 180 p. : ill., foto's ; 25 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Aardrijkskunde; Nederlandse Antillen Fotoboeken Fotografie Landenbeschrijving Nederlandse Antillen
|
| Language: | |
English Dutch
|
“...Flowers, embedded in the rocks. .
*
. zo zijn er vele op het eiland: de aronskelkachtige koko makaku, .
. there are many on the island: the arumlike koko makaku, ... de katuna di seda, vrij algemeen in de tropen, .
. the katuna di seda, pretty common in the...” |
|
| Six islands in the sun : Zes eilanden in de zon : Aruba, Bonaire, Curaçao, Saba, St. Eustatius, St. Maarten :Aruba, Bonaire, Curaçao, Saba, St. Eustatius, St. Maarten |
|
 |
| Kwenta pa kaminda |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
| Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
| Publication Date: | | 1968 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...lana. E di ku e ta regala un kaha di whisky na esun ku por gane na domino. Tur hende a keda ketu, pasobra Benacio ta ankr pi ku makaku grandi di sirko. E demon jo tin forsa manera mla poter.
40 Mi n sa ta di unda Juju a saka brio. Di ripiente Juju a lanta para...” |
|
| Kwenta pa kaminda |
|
|
 |
| Fiesta di Idioma A2 |
|
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...aventura, e tin miedu di tur kos.
2. E mucha ei ta wapu, e no tin miedu di nada.
3. E mucha ei ta mash makaku, e ta blo hala atenshon.
4. E mucha ei ta mash makaku, e no gusta atenshon. i s to
di idioma
Tema 10 Ban Pais di Aventura
Rais di Soo
6 Skibi bon
6e Drecha...” |
|
| Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
| Mi lenga (Di prome tomo) |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1970 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...su tow, kam ku di dje. E provrbyo aki
ta nifik: ................
7. Awa di dos be no ta muha makaku. Bo sa un otro provrbyo ku e palabra makaku?..............Makaku sa ..............
I kiko e ta nifik?
8. Ki ora bo ta bisa ku un persona a prd strea di nrt?...” |
|
| Mi lenga (Di prome tomo) |
|
 |
| Kuenta folklóriko |
|
| Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
| Type: | | Book |
| Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...katananan.' Ma e kandela no a bisa nada. E makaku a rabia i bisa: 'Mi ta haabo, mi ta ponebo papia s.'
Pur e makaku a bai serka awa i bisa: 'Awa, bin paga e kandela.' Awa a keda ketu ketu, e no a aktu makaku mes.
E makaku a bai serka un tpir i bis': 'Pa fabor,...” |
|
| Kuenta folklóriko |
|
 |
| The challenge of translating in Papiamentu |
|
| Creator: | |
Suares, Wernher Berry-Haseth, Lucille
|
| Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
| Type: | | Book |
| Format: | | Book |
| Source Institution: | | University of Curacao |
| Holding Location: | | University of Curacao |
“...of translations of plays by cultural icons like May Henriquez such as The a radio play by W.W. Jacobs which became E pia di makaku S he went on to translate and adapt classical plays such as Le md e cin malgr lui The doctor in spite of himself by Molir e in...” |
|
| The challenge of translating in Papiamentu |
|
|
 |
| Mi lenga (Di dos tomo) |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publication Date: | | 1971 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...malu.
Kon ku bay bini nos a logra.
Den tur esei a bin sali na kla............
Sustantivo uz komo advrbyo.
Elena ta bisti mash makaku.
Odulio ta trata su ruman mash kach. Ehrsisyo
1. Menshon e advrbyonan den e frase ku ta sigi:
1. Unda bota bay?
2. No hasi nada...” |
|
| Mi lenga (Di dos tomo) |
|
 |
| Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
| Creator: | | Maduro, Antoine J |
| Publication Date: | | 1971 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
| Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...pe bini kla.
Idea ta pi ku lokura.
Idea ta pi ku loko.
Kada loko ku nan teima.
Kada loko ku su teima.
Makaku su wowo ta hundu; e ta yora padilanti.
Makaku su wowo ta hundu; e ta yora tempran.
Malu di mas ta konsuelo di bobo.
Malu di otro ta konsuelo di bobo...” |
|
| Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
 |
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1971 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...Ba tolondr? Ba prd strea di nrt? Bo parse hende bel.
14 Bestia, animal
Kabai ta un bestia nobel Burlku ta smbolo di bobedat Makaku sa imit hende Ratn i djaka ta bestia despresi.
Bin i konnchi ta biba den mondi Kach ta kwida kas i kur.
Mash poko un pushi sa...” |
|
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
 |
| Porta será : piesa di un akto |
|
| Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
| Publication Date: | | 1972 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
| Language: | | Papiamento |
“...ta, ma en ta bisa di ki moda e kos mester a wordu hasi. Akaso mi por kana yega seka e general i bis: General mi no ta bai Koi
makaku! Lela serami den kachot. Ami kera
testigw. Testigw.
Min tabata ke pa nan smor mi stem. (Ku Estelle) Ma... ma kwe trein. Nan a...” |
|
| Porta será : piesa di un akto |
|
|
 |
| Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
| Creator: | | Martinus, Efraim Frank |
| Publication Date: | | 1972 |
| Type: | | Book |
| Format: | | XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Bibliografie, Papiamentu Papiamentu; bibliografieën
|
| Language: | | Dutch |
“...van.G.B.Shaw. Uitgave Curacao, z.j. 130 blz.
Mari.be 1'.
Curaao, 1966.
Maribel y la.extraa familia. (Manuscript W..)
Pia di MaKaKu.
Curacao, z.j.
The monkey's paw.
Radiospel,
Porta. Serr.
Curacao, 1972.
Huis Clos, van J-.P. Sartre. Lustrumstuk Thalia.
Sjon...” |
|
| Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
 |
| Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie |
|
| Creator: | |
Palm, de, Julius Philip Pos, Hugo Martinus, Efraim Frank
|
| Publisher: | | Sticusa ( Amsterdam ) |
| Publication Date: | | 1973 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 32 p. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Nederland Papiamentu Poëzie
|
| Language: | | Dutch |
“...Oda Blinder MI TA KANS
IK BEN MOE
Ora boso kaba benta tera riba mi i tapa mi buraku, no keda para spera ningn diskurso o koi makaku di kwalke komediante ku ke hasi su mes interesante.
Bai. Bai lew, lagami so.
Mi ta kans, lagami soseg.
Mi n ke pa boso planta...” |
|
| Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie |
|
 |
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
| Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1974 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
| Language: | | Papiamento |
“...kaha grandi (un persona den un flus o shimis ku ta muchu grandi pe).
Awe ba bisti manera hende (desente, korekto). Makaku bisti na seda, makaku e ta keda. El a keda tur af (nchi bisti) den su flus. Paa no ta hende. E pantomina ku e muh a hisa buta riba su kurpa...” |
|
| Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
 |
| Mangusá |
|
| Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
| Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1975 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...drenta bou di ala dje galia, para tenta e ladrn ku su kabes a kenta. Riba palu tin un kaku ku a sali foi buraku, pe bai hasi koi makaku i formalidat di pushi flaku.
El a saka su sambechi, yama bestianan bin kumpra su briyechi. Un muskita di: Karamba bo ta nechi...” |
|
| Mangusá |
|
|