|
|
|
|
|
 |
Ewanhelie di San Matheo |
|
Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
Publication Date: | | 1844 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...bosonan meestee mira pa ees ahi 1 I heenteer puebel a
reespoondee i disi: laga soe sanger bini ariba noos i ariba
26 noos joe I Anto eel a laga bai Barrabas, i deespuees koe
eel a laga soeta Hezoes, eel a eentregee na nan pa ta
kroesoefikaa.
27 I soldaat nan...” |
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
 |
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
Publication Date: | | 1865 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...algoen heende moeri, i laga oen moheer i no
laga ningoen joe, koe soe roeman homber lo toema
moheer di eel, i doena joe na soe roeman.
20. Tabatien anto sjiete roeman homber, i eel di
promeer a kasa oen moheer; ma ora eel a moeri,
eel no a laga joe.
21. I eel di...” |
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
 |
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
Creator: | | Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817 |
Publisher: | | C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1885 |
Type: | | Book |
Format: | | 80 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao |
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Weita akieoen boenita
biesta.
Noos ta kamnaa oen
poko lihee.
Laga noos kamnaa mas
pokopoko.
Mi ta koemiensa kan-
saa.
Laga noos sosega.
Laga noos eienta ariba
ees bankie aki.
Mi no ta kahsaa.
Laga noos sigie kijr.
Kijrmeentoe ta hasi
mi boon.
Eesa ta boon pa...” |
|
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
 |
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...inktkoker
Zie op de tafel daarnaast
De pen is niet goed
Hier hebt ge andere
Ta iindu llavi td ?
Na porta
Nos ta bai cunucu ?
No, laga nos queda napunda )
Bo ta gusta flor?
Sigur
Truta tamb?
(uit S tambin.)
Mi ta bisab adios
Ki noba tin ?
No muchu
Bo conos moh...” |
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
|
 |
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...niet geboekstaafde volksvertellingen. 96
CHA NANSI I BACA PINTA.
Shon Arey tawa tin un pida terra yen di bringamosa. Un
dia el a laga duna conosimento cu e lo duna es persona, cu
por rosa e terra ei, un baca gordo si e basi e trabao ei sin
grauta su curpa ni un...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
 |
Flora voor de Nederlandsch West-Indische eilanden |
|
Creator: | |
Boldingh, I, 1879-1938 Koninklijke Vereeniging Koloniaal Instituut
|
Publisher: | | De Bussy ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1913 |
Type: | | Book |
Format: | | XX, 450 p. : ; 23 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Botany -- Netherlands Antilles |
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...tree 235.
Lactuca iutybacea 403. Linociera caribaea . . 69, 317.
Lady of the night 359. Linociera compacta . . . 317.
Laga'.cea mollis . 41, 393. Lippia reptans . . 50, 344.
Lagenaria vulgaris . . . . . • 11, 384. Liquorice plant . 210, 222.
Lag...” |
|
Flora voor de Nederlandsch West-Indische eilanden |
|
 |
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...desprecio den olvido.
Nos ta bandona e desgraciada, cu ya a tuma un trago
na cuenta di su vil empresa.
Josefa, despues di a sali laga Adela a bai directamente
na su cuarto, pa studia un modo pa ejecuta su plan. Pero
cada bez ta presenta un dificultad, cu esaya...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...scohe e mas apropia i lo mi bis-
ti ft dia ayi." (t
Dios libra; qui nan lo bisa ? Sigur ta un yiu
egoista mi ta, bisti nobo i laga mama bisti bieuw.
3 No, mama, mest cose un bonita bisti, i e ta bus-
ca un borrmoda. Alafin el a bisa : Ata mi qui i
e ta mustra...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
 |
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
Creator: | |
Pool, John de Menkman, W.R Dennert, Henk
|
Publisher: | | Ercilla ( Santiago de Chile ) |
Publication Date: | | 1930 |
Type: | | Book |
Format: | | 351 p. ; ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Geschiedenis; Curaçao Landenbeschrijving; Curaçao Literatuur; Curaçao Memoires; Curaçao Proza; Curaçao
|
Language: | | Spanish |
“...eon polies, bien bisa, koe mees ora meste laga bari; tabata mi dia di bari ma mi a spanta asina tantoe koe Sjon R. meste a paga oen hende pa bari na mi loga.
"Sji R.Ma koom awe por boet e sjonan si ajera nan a laga bari y koe e polies mees a mira?
Sji E.Ta...” |
|
Del Curaçao que se va : páginas arrancadas de 'El libro de mes recuerdos' |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...mi
Trece pa mi
Sigui mi
Laga mi mira
Scucha mi
Tene cuidao
No mira mi
Dispensa mi
Bisa mi
Haci mi fabor
Sea asina bon
Bin sinta aki
Come mas
Si bo ta gusta
Drenta
Abri porta
Baha
No haci esaji
Los esaji
Sali
No bisa esaji
Subi
Laga esaki los
Camna poco poco...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
 |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...sorto di huramentu; ma laga
boso si ta si; y no ta no, pa boso no cai den ninguncondenacion.
13 Si algnn di boso ta den sufrimentu, laga é haci oracion. Si
algun ta contentu, laga é canta cantica di alabanza.
14 Si algnn di boso ta mala, laga é yama e ancianunan...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
Geschiedenis van de Nederlandsche Bovenwindsche eilanden in de 18de eeuw |
|
Creator: | | Knappert, L, 1863-1943 |
Publisher: | | Nijhoff ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | [VII], 308 p. : ill., krt. ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
1700-1800 Koloniale periode History -- Windward Islands (West Indies) Nederlandse Antillen
|
Spatial Coverage: | |
Windward Islands (West Indies) Nederlandse Antillen
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Conrad Ludwig Broëffel 1780 tot 1 Januari 1784.
Zijn vader Johan Dietrich was 40 jaar predikant bij de gere-
formeerde gemeente te Laga in Lippe 2), hijzelf was school ge-
gaan te Lemgo aan de Bega in datzelfde vorstendom, had de
universiteit te Marburg bezocht...” |
|
Geschiedenis van de Nederlandsche Bovenwindsche eilanden in de 18de eeuw |
|
|
 |
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
Creator: | | Reinecke, John E, 1904-1982 |
Publication Date: | | 1937 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. (X, 880 p.) : krt. ; 20 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Creole dialects Languages, Mixed Creooltalen Pidgintalen Sociolinguïstiek
|
Genre: | |
Proefschriften (vorm) (gtt) theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | English |
“...ciêlu, qu bo nómber ta santaflcd;
Laga bo relno binl; qu bo boluntad eosode na tera, meaóös
qu na clélu; Duna nos awe nos pan dl cada dia; Y pordona
nos nos dobenan, mesco* qu nos tambe ta pordona nos debe-
dönan; Y no laga nos cat den teatacion, ma libra nos...” |
|
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
 |
Un drama den hanch'i Punda |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1943 |
Type: | | Book |
Format: | | 35 p. ; 20 cm. |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
Subject Keyword: | |
Fictie Literatura Literature Literatuur Proza; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Mario ta bisa apasioné.
“Mario, Mario, laga nos mira e eos manera e ta” Elena ta bisa cu calma, “Bo no mester ta tan egoísta y nunca tampoco lo mi permití Bo haci tal locura di casa cu mi;” “awor ei Bo a menciona Alfredo, laga mi splica Bo mi relacionnan cu n’E...” |
|
Un drama den hanch'i Punda |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...tin hopi di
camna
Keda un momento mas;
nos ta bai huntoe
Jan, doena mi mi zapatoe
di elastiek i mi parasol
Laga nos bam
Awa ta cai
Mi ta papa muha
Laga nos drenta aki, te
ora awa pasa
Awa a pasa
Ta un finfin
Cajanan ta masha sushi
Camina! ta slip
M'a slip, koe...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
 |
Volkskunde van Curaçao |
|
Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...die men hier danst, kan men daar niet dansen.
Ba wan Simadan!
Hoenga boenita ke Simadan,
Bawan Simadan, ee!
P'e Simadan n'bai laga nos,
Bawan Simadan, ee!
Tata di Cielo a manda pa nos,
Bawan Simadan, ee!
Ban Simadam
Koenoekoe grandi a caba
Dan Simadam ee Koenoekoe'...” |
|
Volkskunde van Curaçao |
|
|
 |
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Manda e cuenta tam-
be
Laga nos drenta e
pacus di sombr i
despacha nos mas li-
h cu por pasobra ya
ta bira laat
Sea asina bon di
mustra e caballero
aqui e sombrenan cu
bo a mustraml otro dia
Mi ta tuma e sombr
di Panama aki, i mi
ta laga e di mi pa bo
dun forma...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
 |
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...Manda e cuenta tam-
be
Laga nos drenta e
pacus di sombr i
despacha nos mas li-
H cu por pasobra ya
ta bira laat
Sea asina bon di
mustra e caballero
aqui e sombrenan cu
bo a mustraml otro dia
Mi ta tuma e sombr
di Panama aki, i mi
ta laga e di ml pa bo
dun forma...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
 |
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
Creator: | | Kramer, A.L.N |
Publisher: | | Van Goor ( 's-Gravenhage etc. ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 264 p. : ; 19 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Dutch language -- Malay -- Dictionaries Bahasa Indonesia Leermiddelen (vorm)
|
Genre: | |
Leermiddelen (vorm) (gtt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Indonesian
|
“...hidoeng roesak moeka.
Tjoebit paha kanan, paha kiri-
poen sakit djoega.
Tinggi kelepoer rendah tikam.
Tinggi gelepoer rendah laga.
Seorang makan tjempedak,
semoea kena getahnja.
Sebab nila setitik roesak soesoe
sebelanga.
Hoedjan ta’ sekali djatoeh
simpai...” |
|
Apakah Indonésianja? = : (Hoe zeg je 't in 't Indonesisch?) |
|
 |
Historia di Curaçao |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Libreria Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 21 cm. |
Edition: | | 2a ed. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...necesidad cu tabatin di placa menuda, gobernador Lauffer
a laga parti na 1798 7000 fuerte span na cuatro pida, cu tabata yam
,,driekantjes" o ,,guiotin corta" i tabatin un balor di 50 cent. Na 1815
Conseho a laga parti 8000 fuerte, pero na cinco pida i cu e mes balor...” |
|
Historia di Curaçao |
|
|