|
|
|
|
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...aki...
Weta kon kos por kambia, enh Don Hector, bo por korda e misanan di Aurora di un trinta aa pas...? Den un luna manera esaki ja nos tabatin awa kaba, te nos a piki fruta i berdura na tur kunuku.........
Enberdad, tempu a kambia hopi... Esun ku Djs a nombra...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...despwes di esei nos ta kuminsa piska. E botonan ku a jega un dia prome ta bolbe Corsou ku loke nos a piska. Asina nos tabata kambia otro.
I bo por a mira e luga kaminda nan a dera Commodore Murray, e Ingles ?
No. Nunka. Ma tende un kos asina, ku hopi tempu...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...autoritario te bai.
Abo ta bai tal post. Abo aja. Abo ..El a pone nos tur na diferente post, sin tee kwenta ku mester di resrva pa kambia nos.
Te tres or di marduga e mester a kore den auto, pipit varios di nos, pa bin keda den kampamentu komo resrva.
Mi tabatin...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...dushi e barbulete a kuminsa kanta: Waze, Waze, ma kumpli. Ma kumpli. Waze, Waze, selo mito ve resew. Mesora e totolikanan a kambia, bira e tres muchanan atrobe. I e barbulete a bira un dams masha bunita.
Jen di legria nan a konta e hombernan kiko a sosode...” |
|
Ora solo baha |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...fasilita un hende subi bo dak di kas.
Sera tur kaha di fuse i switch pafor di kas na yabi.
Si bo perd f no por haha un yabi, kambia e slot. Si ta
posibel uza slot ku su yabi no ta fasil pa duplika.
No skonde yabi pafor di kas; ladronnan sa unda nan tin
ku...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...ta den un situashon awor aki, ku bo ta nervioso i bo no ta felis.
Bo mester trankilisa bo mes.
I pa esei bo mester kambia bo pejisamentu.
Kambia loke mi ta pensa?
Si, stop di pensa manera mucha chikitu:
El a dal mi, mi mester dal e bek.
Pensa elev.
Turna kosnan...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
|
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
Creator: | |
Prins, Franciscus Wilhelmus Nieuwenhuis, H. Gielen, J.J Aarnoutse, Cornelis Antonius Jozef Leerplancommissie
|
Publisher: | | Dijkstra ( Zeist ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse Eilanden Dutch Leeward Islands Onderwijs Onderwijssysteem Scholen
|
Language: | | Dutch |
“...nos ta hasi den tur e les nan ku ta sigi.
Na di dos luga nos mester korda ku e tempu kaminda hende tabata manda un riba otro a kambia. Ora e muchanan di awe bira grandi, nan mester ta par riba nan mes pia i nan mester por tin i por duna nan mes opinion sin ku...” |
|
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...ku awor e tereno a bira Plaza Hotel. Fort Nassau a kambia pa restaurant i Fort Waakzaamheid tambe a kambia pa restaurant. Probablemente Riffort lo bira un sentro di turista.
Na 1775 Hulanda kier a kambia i rekonstrui West i a nombra un komision di 5 persona...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Tema 8 Den bario i mas leu
6 Skibi bon
6a Kambia un lter so
Wak e plachinan bon.
Kambia kada bes un lter serka kada palabra.
Skibi e palabranan nobo den bo buki di tarea.
Hala un strepi bou di e lter ku a kambia. siman 1
Spantapara
Den kunuku tin un popchi...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...4. Awe mi no a fangu ni un muskita. 5 Ata mi sint riba un kanap bunita 6. Ta pasa hamber si~"2 tMOM
5e Kambia frase
Lesa e kuenta aki bou
Bo por kambia e frasenan?
Kumins ku e parti kursivo.
5f Ken a papia?
Lesa e frasenan aki bou bon
Bisa ta ken a papia...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Papiamentu/o: The language that identifies the people of Aruba and Curacao |
|
Creator: | | Wiel, Keisha |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...hopi tempu na Leitu mintras ta Minister Leitu su fam ta. Host: Leito tambe, ku tin biaha ta un tiki molesti, ku nan ta bezig ta kambia Cuba; nan ta skibi ku un . Esei no por n? [Caller: Good morning Host: Good morni ng Caller: Sir, I am actually an Aruban but...” |
|
Papiamentu/o: The language that identifies the people of Aruba and Curacao |
|
|
Maneho riba profeshonalisashon di maestro na Korsou |
|
Creator: | | Manuel, Desiree |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...enseansa ta di vital importansia. Pa e motibu ak formashon i profeshonalisashon kontinuo di e maestro ta importante. Mundu ta kambia konstantemente; desaroyo teknolgiko, kambio den e manera di komport di e ser humano, tur tin nan inf luensia riba nos enseansa...” |
|
Maneho riba profeshonalisashon di maestro na Korsou |
|
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...kultura no por ser alimenta ku eksesonan stranjo di sabor des-
konosi.
Riba tereno di literatura, si nos por laga nos bista kambia di obheto,
e mes influensja sinistro ta reina. Uniko revista literario te poko tempu
pasa na Corsou ta mustra esei klaramente...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
Number 20 - 2000 Vokabulario i konsepto |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Type: | | serial |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Genre: | | serial (sobekcm) |
“...dos mil i (+) 70 setenta bes (x) (2 bes 2) 80 ochenta 90 nobenta total, suma 100 shen suma (verbo) Nota: Pa number 31 99 ta kambia a final pa i promé ku añadí otro number. Por ehèmpel: 30 ta 32 100 999 ta regular i ta skibi tur huntu. (999=nuebeshennobentinuebe)...” |
|
Number 20 - 2000 Vokabulario i konsepto |
|
|
Powerpoint Cursus digitaliteit 60plus; Les2-PAP |
|
Creator: | | Aniceta, Yunette |
Type: | | learning object |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Genre: | | learning object (sobekcm) |
Language: | | Dutch |
“...email adres di e persona (nan) ku e karta ta dirigi Yena un titulo pa e karta Skirbi e karta kompleto Tin hopi opshon abou pa kambia aparensia, anadi un dokumento Ora kaba ta primi Send
PAGE 20
5 . Preparashon proksimo les
PAGE 21
Preparashon proksimo...” |
|
Powerpoint Cursus digitaliteit 60plus; Les2-PAP |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...september 1970.
3 pronunsiashon i sintaksis defisiente di nan antesesornan di siglo XIX; pi ainda, tin di nan tin e osada di kambia ekspreshonnan konsagr den nos lenga i asta proverbionan. Nan ta interpreta hopi kos kompletamente robes i maske bo seala e erornan...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...nota, sin aktu hende) Kita pa un persona, (evit di topa kun)
Krta kaminda. (Kwe un ruta mas krtiku)
Korta kaminda pa un hende. (Kambia ruta, pa no topa kun)
Kanad no sa yora kaminda. (Esun ku mester kana un kaminda lew, tin ku kana sin kik). (Esun ku a turna riba...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
Tres rosea |
|
Creator: | |
Palm, Mila Garmers, Sonia M Ecury, Nydia Maria Enrica
|
Publisher: | | Sentro Kultural Korsow ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 41 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...kontra ola sali ganad pa despues e ha'un porta pe sosega aden.
Ma...
Sin kaptan??!! TANTEM
B'a kambia...
Si, m'a kambia Mi ta sinti ku m'a kambia No!
mi'n kambia m'a kalma pa tantem. CHOCHI
Despues di dos dia di parranda Buchi Wan a keda blo bash
Prome mashin...” |
|
Tres rosea |
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...laga nan kibra e flur di nos kamber. Bou di flur boso ta haa masha hopi klmpi di oro. Basta tempu pas ma
uza e garoti brtu pa kambia hopi pieda na oro pa boso tur.
Prkur pa kada hende haa dos klmpi di oro. Asina ei mi por muri trankil. Pasobra mi sa ku ningn...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...e mwebelnan asina? Kaswalidat a dispon pa kol warmus ta na man drechi i kol bia na man robes? Esta kaswal. Si tasina, purba kambia nan di lug, i lo bo haa koi kontami. I e brons? Tambe ta asunti swrte? 21
Estelle : Ines :
Estelle : Ines : Estelle :
Ines :...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|