|
|
|
|
|
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...el a cohe un come.
Na cas mes historia ora di come di dia padilanti: ma ora
Cha Nansi a bisa: scopappel! su yu chiquitu a dal gritu
bisa: Temeb! Ne mes momentii e hombre a perde tur
forsa; Cha Nansi a dal e abao i mat un bes.
Ma loga di Cha Nansi tawata contento...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...lampinan.
a i como e esposo tawata tarda, nan a cuminza haya soiio v
nan a drumi. * ’ J
6 Y banda di mei anochi nan a tonde un gritu grandi: Ata, e
esposo ta bmi, sail bai contr*é.
7 Ante tur e birgennan a lamta y nan a drecha nan lampi.
» i e bobonan a bisa...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...dal un gritu, cu
tur paranan den cercania a bula bai.
Coma Warawara.
Ta quico Nanzi?
E di tres sacu ta bai cai.
Larga e cai numa.
Cu un curazon tristu Nanzi a larga e sacu cai. Nan a sigui
ta bula. Coma Warawara ta blo ta corda Nanzi. Den esey
otro gritu.
Coma...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...
5 Y como bruidegom tawata tarda, nan tur a cuminza
I haya sono, y nan a pega sonjo.
6 Y ban da di mei anochi nan a tende un gritu grandi * Ata
I e bruidegom ta bini, sali bai contr’é.
J Anto tur e birgennan a lamta y nan a drecha nan lampi.
8 Y e bobonan...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(p., p.u.; decente, n-
chi)
orea
olgandin
(caha di) oru (p.), orgel (c.)
orguyo
orcan
weta
atrobe, trobe
ouchi (p.u.)
shiu! (gritu pa core cu bestia)
Idioma di procedencia
olifant (ul.);
elefiJite (sp., port.)
olijf (ul.)
olvidado (sp., port.)
olvidar (sp...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...ultimo el a han cu un klompioro di 35 liber.
Awor el a cuminza grita e minero span.
Ora esaqui a mira quico tabatin su dilanti, gritu di alegiia
a sali foi su boca i huntu cu su amigunan, nan a cuminza
balia di alegria. Nan a cuminza haci un gran fiesta, hasando...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...bai mondi
cu Pablo. For di aleuw Antonia a pone lensu na boca pe morde
ariba, ma ora nan tabata cerca di e muher, el a dal un gritu hari.
Mes ora e muher a hiza su klepnan di wowo manda p atras, weita
nan fijo den cara, coge nan tene i cera nan den cas.
El...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...Pero Ruben a sigura su tata cu lo e bolbe
13 bek. E tata a dicidi di larga Ruben bay. Ora cu el a camna hopi ora el a tende un gritu judami mi ta muri".
Mes ora Ruben a bai waak i a mira un homber bieuw drumi abao ta keha di dolor. Ruben a jega serca dje i a...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J Westerhof, Jan H
|
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen; Nederlandse Antillen Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu Slavernij, Nederlandse Antillen Slavernij; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...contacto cun. Qu Jos Caridad a bis qu mester probecha di e oportunidad, esta di presencia di corsarionan francs riba costa, pa dal e gritu di rebelin, qu ya Jos Caridad, tbata di acuerdo cu e estran-heronan, quendenan a queda di apoya e lantamentu di catibunan: qu...” |
|
Paginanan pretu di nos historia : fragmentonan relaciona cu temp'i catibu, emancipacion i 25 aña despues |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...krbkrb manera tapakoncha ta lora rondo di garganta di su ju meskos ku poko tengla di un sekat.
Den kambr Estrellita a dal un gritu: Aaaaai. Lucio a 21
bula lanta foi su stul i keda mira e porta ser.
Wante awor, Shi Brehita su stm rnknk a zona, wante. Ate ta...” |
|
Raspá |
|
|
Kantika pa bjentu |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...nubja, implorando firmamento den anochi, ke por chorja den serena mi delirjo su fulgor. I barankanan lo spanta, sagudi, sigun mi gritu gogor te den nan tripa.
Ai, mi Musa, ta di kon bo n ta lagami ranka furu di mi alma
den poema di mas puru ku tin mi martiris...” |
|
Kantika pa bjentu |
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...kolog, ta kai riba su paa i despues na swela.
Andresito ku na e momentu ei ta deskubr e plaka na su mama su kustia, ta tende e gritu di Shon Sila prom i ta sali na kareda pa e mira ta kiko tabata pasando.
...Owsilio...owsilio... E muh tabata grita mientras e...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...dal un gritu, cu tur pranan den cercana a bula bai.
Coma Warawara.
Ta quico Nanzi?
E di tres sacu ta bai cai.
Larga e cai numa.
Cu un curazon tristu Nanzi a larga e sacu cai. Nan a sigui ta bula. Coma Warawara ta blo ta corda Nanzi. Den esey otro gritu.
Coma...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...ta dunami un bon hali sota serami den camber pero asina dol fria, mi ta slip manera un inanu onsebaar.
Djis ratu ata Fafa cu gritu cumi na man trobe: Majo, e
1 4
mucha ki n ta haci wesu bieu, bo sa? Auto a hermat dilantaj trobe.
I stra mama ta puntra: Ma ta...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...riba un baranka. Un kaptan di e soldanan a aserke ku pistol den man. E katibu a dal un gritu: Nos ta ki pa gana o muri. E bala a kwe e katibu den su kurason. El a dal un gritu, kai for di e baranka, i su sanger a kore riba e baranka.
E katibunan tabata kore pasa...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Ken? Ami lagabo bai? Awor ku ma hanjabo. Ta masha tempu mi ta buskabo. Pa Cheli a dal un gritu masha duru mes. Te den nan kur Buchi Manuel ku Om Dani a tende e gritu di Pa Cheli. Mesora nan a kore bini. Asina nan a drenta kas i mira kon Pa Cheli ta tee Masu...” |
|
Ora solo baha |
|
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...uniform kla riba stul banda di bo kama, ku skopet, pistol i bala prepara.
Anochi lat un sergeant a kore drenta kampamentu, na gritu: Alemania a drenta Hulanda.
Nos tur a bula lanta, bisti uniform i bai para warda na kareda dilanti di e loods. E sergeant a basha...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Den bario i mas leu
2 Mi por lesa
Bishita di dokter
Yuda mi! Ken por yuda mi?
Reno ta wak rnt, pero e no ta mira ta di unda e gritu ta bini.
Dushi, bin yuda Machi Nela.
Bin!
Reno ta habri porta di kur di bisia. E ta mira Machi Nela abou den yerba. Ta kiko a...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...i Arn ta hunga tapa kara.
Djsi ta kumins konta Un, dos, tres ... kuater, sinku, sei...
Aiiii...!
Di ripiente Djsi ta tende un gritu spantoso.
Ta kiko lo a pasa?
i lew na
di idioma
Bo yfrou f mener ta lesa e kuenta pa bo.
Bo ta skucha bon.
Despues bo por...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...sedu, ku su brasanan als na shelu, te ku el a korkob den su nsha di morto, i muri ku su tenglanan paralis den ayru, den ultimp gritu pa yobida.
Poko kabritu trko ta kana buska kumnda ku mas fe ku hende bibu, myentras nan lomba kurt ta pasa i kibra e ramanan...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|