|
|
|
|
|
|
Bonaire volksgeneeskunde |
|
Creator: | | Brenneker, Vitus |
Publisher: | | Curaçaosch Museum ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 17 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...la-
mungras, flink heet. Men gaat er van transpireren.
Koorts. Drink een thee van tebink.
Koorts. Kook blaadjes van jerba-di-seru laat het wa-
ter afkoelen, en was je er mee.
Koorts. Drink een thee van jerba-di-sali.
Koorts. Wrijf wat blaadjes van mosterd...” |
|
Bonaire volksgeneeskunde |
|
|
The Netherlands West Indies : The islands and their people |
|
Creator: | |
Poll, Willem van de, 1895-1970 Dolman, Joop
|
Publisher: | | Van Hoeve ( The Hague ) |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Format: | | 60, [63] p.pl. : ill. ; 26 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Pictorial works -- Netherlands Antilles |
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Dutch
|
“...f-^S v i
wmMmm
aras
jwsfc
^S0ïi
Üggigi
ÏË*g£/5i
ïSSfö
gpëgBH
■mtë
* ^r*r"‘-: ••.
■■■■Mil
A shaded well at the foot of Seru-dos-Poos
MM
Ü* <*
2^ * ' «&■ *
Pi
gSfM?
W3i
E&0B&
g§?fc£|
ftrazSIH
.'rJkJHKw.v k * •**.
mm.
I
gglpgp mMN
Inm:"
m
mÈÊmmSm...” |
|
The Netherlands West Indies : The islands and their people |
|
|
Uitgaven van de Natuurwetenschappelijke Studiekring voor Suriname en de Nederlandse Antillen = : Publications of the Foundation for Scientific Research in Surinam and the Netherlands Antilles |
|
Creator: | |
Natuurwetenschappelijke Studiekring voor Suriname en de Nederlandse Antillen (Utrecht) Natuurwetenschappelijke Studiekring voor Suriname en Curaçao.
|
Publisher: | | Natuurwetenschappelijke Studiekring voor Suriname en de Nederlandse Antillen ( Utrecht ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Natural history Agriculture Natuurwetenschappen Natuurlijke historie Nederlandse Antillen
|
Spatial Coverage: | |
Nederlandse Antillen Suriname (land)
|
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Multiple languages |
“...Pres. Fauna Empire, N.S. 8, 1928 (pp. 41—42).
Acratocnus odontrigonus, A. major (Puerto Rico); Acratocnus (?) comes, Parocnus
serus (Haiti). Extinct before 1800. It is possible that these ground sloths did not become
extinct until after the discovery of the...” |
|
Uitgaven van de Natuurwetenschappelijke Studiekring voor Suriname en de Nederlandse Antillen = : Publications of the Foundation for Scientific Research in Surinam and the Netherlands Antilles |
|
|
Vis met de vissen |
|
Creator: | | Venlo, Paul van |
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 104 p. : ; 14 cm. |
Edition: | | 2e en verb. uitg. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Fishes -- Caribbean Sea |
Spatial Coverage: | | Caribbean Sea |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...ik meteen besloot mijn vrije tijd in het vervolg
op de zeebodem door te brengen, en niet meer op de
Brandaris, niet meer op de Seru Largu, niet meer in de
Urugean Blancu. Mijn besluit stond vast, en ik heb het
uitgevoerd.
Laat ik u echter eerst eens vertellen...” |
|
Vis met de vissen |
|
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...hendenan, i nan a decidi, pa anochi ora cu tur hendenan ta drumi, nos ta bai traha un seru pa Shon Arey, pa e pober bai ski. Nan a traha un seru mash bunita i nan a pone e seru den curra di Shon Arey, henter anochi nan a traha, pa mainta tur eos tabata ca. Hendenan...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...voet is de pia di
18 seru. De top is het hoofd: cabez di seru. Halverwege is de buik: barica di seru. Het bewoonde gedeelte van San Juan was vroeger halverwege een berg, en droeg de naam van Baikis, wat een samentrekking is van Barica di Seru.
61. Bergen
Zeer...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...amante pashon,
A duna swela tur mats di brd bibu.
Jerbanan a salta foi su kurpa Den baranka, kanti roj,
Den tur kunuku, riba seru.
Pranan a bira loko di legra,
Ripit nan repertorjo Di kantkanan festivo.
Ai, mi mondi ta di fjesta!
Di kontentu mi ke sinta namore...” |
|
Raspá |
|
|
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. ; 16 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Medicinale planten; Nederlandse Antillen Medische antropologie Milieu; Nederlandse Antillen Volksgebruiken; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...op de mens.
Tot een goede zestig jaar geleden genas bijna geheel Curaao zich met kruiden. Curiosos als Ma Ja di Seru Sjajo, Buchi Cesr di Seru Weto, Nachi Cato di Wechi, waren geachte en serieuze kruidendokters.
Wat van al die remedies de toets der huidige...” |
|
Jerba : kruiden van Curaçao en hun gebruik |
|
|
|
Kantika pa bjentu |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...si bomba ke sutami, el a prd.
Ne baranka den kabes dje seru haltu Fil a para wak laman i grita Nena, pa despwes e tira kurpa den abismo, ku e nombr dje nigrita na su boka.
Den anochi tin spiritu ribe seru.
Nan ta bisa t un katibu kara tristu, ku ta sklama sigun...” |
|
Kantika pa bjentu |
|
|
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...vastlopen.
887. Seru grandi mester baha, pa seru chikitu subi Grote bergen moeten lager worden, opdat kleine groter worden.
888. Seru cu seru no sa contra, ma jiu di mama cu jiu di mama si Bergen ontmoeten elkaar niet, maar mensenkinderen wel.
889. Tur seru tin un...” |
|
Proverbio |
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...di sine mi ta splikabo tur kos............
Na skina di Rifwaterstraat e dos amigunan ta separ for di otro.
Un di nan ta subi seru i e otro ta drenta e shap ku tabatin na e skina di e kaja, pa e kumpra rom pa e piska-doman.
Tan pronto Manchi a jega kas, el...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...ta bai cumpra? Pa bo mama bo ta bai cumpra eos? Ki jama bo mama? Ros,a bo mama jama? Unda bo ta biba? Na Seru bo ta biba? Bo mama tambe ta biba na Seru? Kico bo tin den e tas ey? Hermn? Bo tin jabi ingles? Bo tin scrufdraai? Kico bo ta bai haci cu ne? Traha...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...hombernan a weta e kos ei, nan tur a spanta. Jen di miedu nan a gloria nan kurpa i mesora nan a kuminsa baha for di seru. Tabatin den nan ku a kore baha seru asina pur, ku ora nan a jega abow, nan no tabatin rosea mas.
Unda mi ju ta? Ofelia a grita, ora el a mira e...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...mondi, sin drei wak patras.
For di e dia ei nunka mas Mushe Raton a riska horta webu di ningn pra. 15
MASU BORO
Te patras aj den Seru Fortuna tabatin un kas child di pali maishi. Den e kas ei tabata biba un mama ku tres ju muhe. E tata, un piskad, a jega di kai...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Ser Betris : obra original |
|
Creator: | |
Martinus, Efraim Frank Marcano, Eb Dieleman, Wim C
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 36 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Boso Keda ketu: Ta un orashon di alegra!
E tabata un flor pretu den murajanan den seru-Nan di Saba, unda semper un dushi brisa Ta waja riba kabes blanku di milonnan di seru. Unda tabatin hopi misa. Bo sa ku misa
Ta trese awe shelu: Wel einan tabatin hopi berdura...” |
|
Ser Betris : obra original |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...Awor nos ta ban pa Berg Altena.
I
29 SERU DI PIETERMAAI (Berg Altena)
E edifisio bashi, kaminda antes tabata Wrda di Polis, ta drumi sonja net den kabes di Seru di Pietermaai. Kisas ta asina mester a sosode, pasobra Seru di Pietermaai tabata nos Wrda di Sonjo...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...datu, ranea palu, manera e ta feita e lug. Anto cu ki facilidad. Pe no tin seru, cu ta strob. Den poco ora of poco dia e ta pusha un seru den un buracu, haci dje pida mondi, tur na seru i buracu un lug nechi pa bo traha un cas riba dje.
Antes aja, bo tabatin...” |
|
Morde supla |
|
|
Kadushi |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie; Curaçao Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata hunga frey ku Dorotea mucha grandi bon balente su bida: kadushi kayente!
Kadushi ta konten hopi heru mas tantu ku milon di seru e ta un bon rekonstituyente i ta prepara bon desendyente
Awe nos ta uza shamp ku nos ta kumpra na botika kadushi tin na Marip...” |
|
Kadushi |
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...awa ta bin ku Dyos di ta basta.
*) marka di tabaleo!
12 "Hmber keda ketu, laga yobe, bo n' spant'".
"Mira e nubya riba kabes di seru di Sht ey. Bo n ta
mir'? Pero ta kiko..... Bo ta mira e kos ey ?
"Kompr......
"Kiko......! ?
"Bo no ta mira......?
"Kandela.....” |
|
Muchila |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...algun dia kaba.
Bo sa kiko nos por hasi? Tobias ta bisa di ripiente. Nos por bai subi e seru den mondi tras di mi kas. I despues nos por bai wak den e kueba ku tin den e seru. Bai den kueba? Bo sa kiko nan ta bisa, tog? Shaki ta puntra. Den e kueba ei tin un spoki...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|