Your search within this document for 'Seru' resulted in 14 matching pages.
1

“...15 MASU BORO Te patras aj den Seru Fortuna tabatin un kas child di pali maishi. Den e kas ei tabata biba un mama ku tres ju muhe. E tata, un piskad, a jega di kai for di baranka na laman di nort, ora e tabata sinta piska. Di moda ku e mama a keda e so ku su tres junan. Michi, esun majo, tabatin ocho anja. Silvia tabatin seis i Chencha tabatin kwater. Nan no por a bai skol, pasobra nan tabata masha pober. E mama no tabatin plaka pa kumpra shimis ku sapatu pa nan. Tur mainta e mama mester a lanta masha trempan, pa e bai sirbi serka un famia na Punda. Anto e mama ta bolbe kas te banda di shetor di anochi. Mainta, ku marduga grandi, ora e mama lanta, e ta herebe jerba pa su junan. Anto e ta buta pan ku e sobr di kumnda ku el a trese for di e shon su kas, pa e muchanan kome. Pesei semper e mama sa bai traha ku un bleki di bus-kuchi bashi. Ei den e ta jena tur kumnda sobr ku e hanja kaminda e ta traha. Semper e mama tabatin masha dwele di bai traha i laga su junan na kas. Ma ta otro moda mes...”
2

“...e kuchu di Buchi Manuel. Djei nan a jena Masu Boro su barika ku tur e makutu di promente. Despwes nan a kose Masu Boro su barika ku pida linja di piska. E ora ei nan a habri man, laga Masu Boro bai. Masu Boro a dal poko gritu masha mahos. Anto el a saka u!n kareda, kore limpi bai. El a sigui hinka pabow te na Sabana di Wespen. Den su ansha el a kore baha na laman. Awa a skuma i herebe, kaminda Masu Boro a kai. El a sapati poko. Djei el a sak, bai den fondu di laman i hoga. Porfin tur hende den Seru Fortuna por a biba trankil. X X X X...”
3

“...el a soporta. Tres anja pas. Tres anja largu di sufrimentu....... Mali tabata biba kontentu i felis serka su tata, rei Bonaw i su mama, na pia di un seru haltu na Afrika. Rei Bonaw tabata masha riku. E tabatin kwater shen baka, hopi kas i un kunuku grandi. Tres shen sold i kwarenta i dos kri tabata sirbi rei Bonaw. Mal tabata su uniko ju. Di moda ku Mal por a hanja tur loke su kurason a desea. Ma riba un dia, den marduga grandi, un tribu enemigu a ataka e pueblo di rei Bonaw. Nan a grita masha mahos, sigun nan a tira flecha ku lansa. Soldnan di rei Bonaw a bringa ku masha kurashi. Pero e enemigunan tabata muchu hopi pa nan. Asina a bin sosode, ku rei Bonaw a muri den e bringamentu. Par kntra di kur un flecha a pasa den su pechu. Rei Bonaw a kai na swela, tur na sanger. Den su ansha el a grita: Kore, Mal. Kore bai skonde den e mta-nan riba seru. Mal a sali na kareda den skuridad. Pero un di e soldnan a kore su tras, kohe prezu. Mal a para jora ora el a mira tur e kasnan di su tata na kandela...”
4

“...chuchubi a bula bai haltu den palu, kuminsa kanta. Den un ratu di ora a blo mas di shen konnchi for di tur kaminda. E chuchubi a baha i duna nan komando: Ban weta. Traha un paniweri, pa nos transporta Dolfi te den nos kweba di reunion. Rpidamente e konenchinan a kuminsa flektu un sorto di kama, ku palu, rama i blachi. Asina e paniweri tabata kla, nan a buta Dolfi riba dje. Tur e konenchinan a hinka nan lomba bow di e paniweri i kamna bai ku Dolfi. Nan a krusa den mondi, te ora nan a jega na un seru. Djei nan a pasa bow di poko rama masha ser. Ei tras tabatin skond e entrada di un kweba. Nan a drenta den e kweba ku Dolfi, pone mei-mei di un plenchi grandi ei den. Dolfi a keda ketu, pa e mira kiko ta bai sosode. E chuchubi ku a bini ku nan, a sali un ratu i bolbe kanta. Un trupa di pra, lagadishi, totki i barbulete a drenta e kweba despwes di un ratu. Tur a kai sinta rondo di Dolfi. I Nan tabata borota manera hende loko. Ma den esei un palabrua serio a kamna drenta. Su tras e chuchubi. Mesora...”
5

“...ku eksepshon di Diaweps. Pasobra tur Diaweps mainta e mester a kompanja shon Carlo bai Punda. E ora ei e tabata bisti su panja limpi i su pargata nobo. E ta mara un di e kabainan dilanti di garoshi i sinta riba stupi, warda shon Carlo sali. Shon Carlo sa dune tee un tas ser. E ta sinta patras den garoshi, kaminda el a buta su saku chiki ku maishi i un hember, pa ora nan jega Punda e duna e kabai awa ku kumnda. Shon Carlo ta sinta padilanti. Asina nan tabata kore pasa rondo di Schottegat i baha seru di Pietermaai, pa bai Forti. Na kaminda shon Carlo tabata grita kumind varios hende. Dilanti di porta di Forti shon Carlo tabata baha bai paden ku e tas bw di su brasa. Chiku tabata los e kabai for di e garoshi i mare bw di palu den fresku. Djei e tabata bai den e otro forti kaminda e soldnan ta, pa e jena awa den hmber pa e kabai. Asina e kaba di pone awa ku maishi pa e kabai, Chiku ta bai den forti serka e soldnan, pasobra e tabata sa ku shon Carlo ta keda papia te kasi dos or di merdia. Asina...”
6

“...tende kon varios sold riba kabai tabata pasa banda di dje. Chiku a tende e komandant ta duna komando. Algn sold riba kabai a hanja rdu di bai Bandariba, pa mira kiko e Franses-nan su intenshon ta. E garoshi ku tabatin e kaha riba dje a kuminsa move. Chiku no por a mira nada, pero di loke e por a tende, el a kompronde ku tur hende tabata nervioso i spant. Un ratu despwes Chiku a sinti ku e garoshi a para ketu. El a skucha bon i el a bin hanja sa ku e komandant i un trapa di sold a jega na pia di seru di Pietermaai. Ora Chiku a kompronde na unda e ta, su miedu a bira pi ainda. Kiko shon Cario lo bisa? Sigur shon Carlo a bai wak e garoshi ku e kabai. Awor aki shon Cario lo ta buske pa bati pasobra e no a keda serka e kabai............”
7

“...pe. Ora Chiku a tende e kos ei, e por a kanta kokojoko. Klaas mes a trese un kabai pretu grandi pe. Un otro sold a bini ku e skopt ku sinkwenta bala. Nan a juda Chiku subi riba e kabai i dune e skopt ku sinkwenta bala. Nan a juda Chiku subi riba e kabai i pone e skopt su dilanti. Chiku a sintie den su gloria i mesora el a pasa man den e kabai su kabes i kuminsa papia ku ne. Despwes ku e komandant a duna Chiku algun instruk-shon, Klaas a desee bon swltu, i Chiki a tumba pariba. Pero e no a subi seru di Pietermaai. El a bai pasa kontra di laman pa bai pariba. E kabai tabata kore pasa den tur e ramanan ku fasilidad. Den kareda Chiku a prd un pia di pargata i ramanan a sker su pia di karson. Pero Chiku no a preokupa pesei. Ta e fransesnan e mester a hanja. E tabata blo karisja e kabai i papia ku ne: Awor nos ta bai munstra nan kiko nos por. Ban pur pa nos pipit poko Franses. Ta kiko komandant a kere? Ta pasobra mi ta katibu mi no por tira meskos ku kwalke sold? Despwes ku Chiku a kore pasa den...”
8

“...el a bin weta e Fransesnan atrobe. Nan tabata papia manera lora, i Chiku a kompronde ku sustu mester a drenta nan kurpa. Korjendo di un punta na otro Chiku a bolbe molostja e Fransesnan. I kada be ku e bula un sombre o un skopt, e tabata sklama manera alma malu, pa spanta e Fransesnan. A la largu e Fransesnan a hanja asina tantu miedu di e spiritunan ku tabata tira riba nan, ku nan tur a kore subi bordo di nan barkunan i hisa bela bai. Pa e tin mas sigur ku e Fransesnan a bai, Chiku a subi un seru i para weta kon e barkunan a nabega bai pabow. Djei Chiku a disidi di bolbe Punda. Pero e biaha aki e no a pasa den mondi. El a kwe kaminda grandi pa bai pabow....”
9

“...47 Ora el a jega Salinja, el a mira un sold ta bini pariba riba kabai. A bin resulta ku ta su amigu Klaas. Asina Klaas a jega serka, Klaas a konte ku Klaas mes a pidi komandant pa bai juda su amigu Chiku. Pero kiko a para ku e Fransesnan? Klaas a puntre. E Fransesnan? Chiku a grita hari. Nan tur a kore drenta nan barku i baha na katuna. Chiku a sigui konta Klaas kon el a buta e Fransesnan spanta, te ku nan a kore bai. E ora ei Klaas tambe a basha na gritu di harimentu. Na barika di seru di Pietermaai e komandant a bin kontra nan dos. Chiku a konta e komandant tur kos na plaka chiki. Ta di kompronde ku e komandant a bira loko di kontentu. El a kwe Chiku brasa i puntre ku e ke bira sold. Chiku di ku ne: Ainda no. Dia mi bira grandi. Tur e soldnan a keda weta Chiku ku masha rspt, pasobra nan a sinti brgwensa. Djei tur e soldnan huntu ku komandant i Chiku a bai forti, pa konta gobernador kiko a pasa. Ma ora nan a jega na porta di forti bw di masha kantamentu, nan a mira shon Cario ta kore bini...”
10

“...komandant a sinta bati glas. Soldnan tabata grita kanta i bula balia masha kontentu. Kada be nan tabata hisa Chiku riba lomba i grita Biba Chiku. Ta te den marduga grandi fiesta a bin kaba. E soldnan na warda riba muraja di forti a mira e barkunan franses pasa bai pabw. E barkunan a los algn tiru, pero despwes nan a sigui bai te disparse. Asina a bin sosode ku mainta trempan, ora shon Cario a bolbe kunuku den su garoshi, ku su tras Chiku tabata sint masha orgujoso riba kabai, su propio kabai. Banda di Seru Chiki shon Cario a bira wak patras i grite: Chiku, ora nos jega kunuku, nos ta bolbe selebra e kos aki manera tata di. Mi tin un labizjan di binja pa nos hasi festa. Ki bo di? Ta bon, shon Cario, Chiku a grita hari, i el a sigui karisja e kabes di su kabai....”
11

“...51 tabata un krenchi skur. Komo no tabatin muchu trafiko riba kaja, nan a kore pasa basta rpido. Subiendo Seru Chiki, nan a weta solo sali. Jen di brio nan a sigui manda bisikleta, te ku nan a bin jega na Klof banda di ochor di mainta. No tabatin ningn hende riba kaminda. Pesei nan a probecha baha bai den Klof mesora. Ku masha kwidow nan a tee nan bisikleta na man, i baha poko-poko. Jen di rama > tabata raska nan kurpa. Piedra tabata blo lora bow di nan pia. Bon kans nan a jega abow den Klof. Ei nan a kai sinta, pa sosega i bebe poko awa. E mondi den Klof tabatin algu i misterioso. E kietud a duna nan miedu. Asta e pranan tabata kanta manera bestia spant. E ambiente stranjo a traha asina tantu riba e dos amigu-nan, ku nan a lanta nan dos tent bow di un palu di watapana grandi, sin bisa un pia di palabra. Despwes di basta ratu, ora nan a stiwa tur kos den tent, Mario a observa: Si kwalke hende pasa den kaminda aja riba, nan no por mira nos tentnan aki bow. Nan ta kompleta-mente skond pa...”
12

“...57 NATI A BULA BAI Sigun e dos gruponan di katibu tabata roza mondi, karga pieda banda di seru di San Kristof, Nati, un mucha di dies-dos anja, tabata sinta wak e tinashi ku awa bw di un palu di kibrahacha. Kada be ku un katibu hanja sedu, e ta bin bebe un kalbas di awa serka Nati. Mientrastantu, pa mata tempu, Nati a prepara su palunan di kui, pa diadumingu e bai kwe totolika. Den esei e katibunan a mira un homber ta bini pabow, tras di dos baka. Ma kada be e bakanan tabata stanka, pa nan para kome jerba. E homber a dal e bakanan un gritu i pusha nan ku su bin. Nati ku e katibunan a keda weta loke ta sosode, ku rabia den nan bista. E homber a bolbe pusha e bakanan ku bin. E punta skrpi di e bin di heru a buta e bestianan su pia sangra masha mahos. Dolo a buta e bakanan grita teribel tristu. E katibunan a sinti kon rabia a subi na nan kabes. Anto Djowili, un di nan, di: Mira kiko ta pasa ku karni di kome. Ta ki lo pasa ku nos ku no ta karni di kome? Patagan, par banda di dje, a bira bise:...”
13

“...priminti su mama, ku mientras su mama ta na bida, e no ta bula bai. Asina a sosode ku Nati a keda katibu. Ma komo el a traha bon, shon a bin hasie fit. Nati a sigui kwida su tata, su mama i su rumannan di mas miho ku e tabata por. Hopi tempu despwes su tata ku su mama a bin muri. Su otro rumannan tabata grandi kaba. E ora ei Nati, ku su kas i su tres junan a keda sin kome slu dos luna largu. I riba un anochi ku no tabatin luna na shelu, nan a sali bai ketu-ketu, bai para riba e pida baranka banda di seru di San...”
14

“...a laga nan tira anker. Ei e barku a keda zoja riba anker, mas o menos mei-mei di awa. Nan a ripara ku djis un tiki mas lew, na man drechi, tabatin un laman chiki ta bai aden. Vespucci a propone pa nan drente, pa hanja kisas mas protekshon kontra bjentu. Pero despwes nan a nota ku e awa den boka mes ta hopi kalmu, i e karabela a keda mes kaminda. Na kada banda, riba tera, tabata jen di palu di mangel. Algn makwaku tabata drif den larja riba nan kabes. Te kaminda nan bista por a jega, nan a mira seru, hopi palu di indju, palu di brasil i jerba. Pero nada di hende bibu. Bo ta kere ku e isla aki por ta pobl? Ojeda a puntra Juan de la Cosa, kende tabata studia un mapa. Ta posibel. E hendenan lo por a spanta i bai skonde. Probablemente nan sa kaba ku nos tei. Ban tera anto pa nos mira. Vespucci sinembargo a hanja ku a tripulantenan ta muchu kans despwes di tur loke nan a pasa na Guajira. Miho nos bai investiga manjan, el a konseha Ojeda, ora nos bai buska awa di bebe. E matrosnan a keda un krenchi...”