1
La cantinela del seu de Curacao
La cantinela del seu de Curacao
Creator:
La Croes, Eric
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
University of Curacao
Holding Location:
University of Curacao
“...cantinela entitulada sado, sado toro Kokoti quien dice que es una cantinela de Se. Numbo Yaya /Kumbe Yaya. Durante nuestra investigacin los informantes dijeron que Numbo Yaya Martili Pieters canta esta cantinela de la siguiente manera: Awe prikichi ta tuma yabi...”
2
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Creator:
Evertsz, N.J
Publisher:
Bethencourt ( Curazao )
Publication Date:
1898
Type:
Book
Format:
107 p. : ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Papiamentu
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Esperanto
“...de color, perpoe. Zaraza negra, zivart- katoen {) Parentela, Sirvientes, etc. Abuela, wela. Abuelo, tawela. Ahijado, ihu. Aja,yaya. Biznieto, bizanietoe. Criada, criyd. Cunada, cuna,. Cunado, ziva () Desposada, novia, bruid () Madrina, Marido, marl. Matrimonio...”
3
Corsouw ta conta
Corsouw ta conta
Creator:
Pinto, Nilda, 1918-1954
Publication Date:
1954
Type:
Book
Format:
103 p. : ill. ; 18 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Subject Keyword:
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao
Animals, Legends and stories of
Spatial Coverage:
Netherlands Antilles -- Curaçao
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...dia cu Princesa a batiza. Nan a dune e nombernan aqui: Bea Serafina, Serafina Magdalona. Naturalmente Princesita tabatin un yaya. E yaya Martha tabatin un yiu cu a nace den e mesun luna cu Bea. Martha mester a mira dos yiu chiquitu: Princesa Bea Serafina Magdalona...”
4
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.
Creator:
Faraclas, Nicholas ( Editor )
Severing, Ronald ( Editor )
Weijer, Christa ( Editor )
Echteld, Elisabeth ( Editor )
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
|University of Curaçao
Holding Location:
University of Curaçao
“...cantinela entitulada sado, sado toro Kokoti quien dice que es una cantinela de Se. Numbo Yaya /Kumbe Yaya. Durante nuestra investigacin los informantes dijeron que Numbo Yaya Martili Pieters canta esta cantinela de la siguiente manera: Awe prikichi ta tuma yabi...”
5
De Yaya : schijnbaar nederig, maakte zij dikwijls de dienst uit
De Yaya : schijnbaar nederig, maakte zij dikwijls de dienst uit
Creator:
Römer, René Antonio
Publisher:
Dovale Associates ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1995
Type:
Book
Format:
23 p. ; ill., tek. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Baby- en kinderverzorging; Nederlandse Antillen
Dienstboden; Curaçao
Gezinsopvoeding; Curaçao
Huishoudelijk personeel; Curaçao
Samenleving; Curaçao
Language:
Dutch
“... Un yaya di berde mes. 14 Jana, de yaya van Lucila Engels-Boskaljon, Chris Engels (1954). 15 E tabata un tanta grandi Cu a turna e tarea di yaya Riba su propio Cuentay riesgo Hij beindigde zijn gedicht met de oproep erkenning te geven aan alle Yayas: E muher...”
6
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Creator:
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:
Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1972
Type:
Book
Format:
64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...tramrdia Alehandro sa bai sinta bebe kfi seka Jonchi, den e kas di palu di maishi na barika di seru. Awor a sosod ku Ma Seferina, e yaya di prinsesa Araminta, tabata tanta di Jonchi. Di e manera ei Jonchi tabata sa presis kon bunita Araminta ta. I Jonchi a konta...”
7
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ
Creator:
Ecury, Nydia Maria Enrica
Publication Date:
1981
Type:
Book
Format:
32 p.: ill., tek. ; 30 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language:
Papiamento
“...aden." Prinss a spanta masha pis. Ta e ora ei numa, el a yama su yaya peado di kabei, pidi bin pea su kabei. Un otro dia prinss a lanta disid ku e no ta bisti sapatu ku mea. Maske kiko su yaya bistid di sapatu ku mea a hasi, prinss di: "No, mi no ke. Danki...”
8
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao
Creator:
Hamelberg, J.H.J
Publication Date:
1898
Type:
Book
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
“...in H uitgesproken. 2) De woorden homber en moh worden bij broeder gevoegd, om tusschen broeder en suster te onderscheiden. Min yaya S aya Mensch Hnde uit S gente Hoofd Cabs S cabeza Haar Cabei S cahello Oor orea S oreja Voorhoofd frenta S frente Oog toowo P...”
9
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
Creator:
Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher:
Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
2004
Type:
Book
Format:
92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language:
Papiamento
“...dushi Flktud di heru Trahad ku heru Kach di gobirnu Trahad/flktud di sombr/makutu Kapd di palu Wardad di bestia Kargad di bolo Yaya Kargad di hamaka Muestra parti di inventarisashon Kargad di paniweri relashon kufishinan Karpint di palu fini Kimad di kalki...”
10
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu
Creator:
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
Publisher:
Willemstad ( Curaçao )
Publication Date:
1953
Type:
Book
Format:
139 p. : ; 21 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...guatapana watapana jogo (zjogo) juego wega quinta-feira jueves (Dia) webs dies lovis B. Den algun caso a agrega un letter: aia aya yaya olha (ulya) olla wea olla olho (ulyo) ojo wowo oculus otar weta (t.r.c.) optare tarde tarde atardi hoje (ozje) hoy awe hodie...”
11
Gaining perspective on papiamentu: milestones and achievements
Gaining perspective on papiamentu: milestones and achievements
Creator:
Severing, Ronald Esperano
Roose-Weijer, Christa M.
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
University of Curaçao
Holding Location:
University of Curaçao
“...status as a world class language. It is also interesting to note this early mention of the role of the nursing mother, min or yaya with regard to the propagation of Papiamentu Paddenburgh in this regard was to be repeated many times by future commentators....”
12
Geschiedkundige opstellen opgedragen aan den heer W.M. Hoyer bij gelegenheid van zijn tachtigsten verjaardag
Geschiedkundige opstellen opgedragen aan den heer W.M. Hoyer bij gelegenheid van zijn tachtigsten verjaardag
Creator:
Tilburg, F. van
Publisher:
Tipografia Electrica ( Curaçao )
Publication Date:
[1943]
Type:
Book
Format:
92 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Spanish
“...De schrijver heeft Curagao voor de tweede maal in Mei 1903 bezocht. Ook P.C. Henriquez ta.p. spreekt over de invloed van de “Yaya’s” op het spre- Ken van de kinderen. ^ 1Q09 o?enoz’ ^es Antilles. Bruxelles 1902, blz. 49-50 en 90. (12) J. H. M. Chumaceiro t...”
13
Geschiedkundige opstellen opgedragen aan den heer W.M. Hoyer bij gelegenheid van zijn tachtigsten verjaardag
Geschiedkundige opstellen opgedragen aan den heer W.M. Hoyer bij gelegenheid van zijn tachtigsten verjaardag
Creator:
Tilburg, F. van
Publisher:
Tipografia Electrica ( Curaçao )
Publication Date:
[1943]
Type:
Book
Format:
92 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Dutch
Spanish
“...De schrijver heeft Curasao voor de tweede maal in Mei 1903 bezocht. Ook P.C. Henriquez t.a.p. spreekt over de invloed van de “Yaya’s” op het spre- ken van de kinderen. (11) M. Ch. Renoz. Les Antilles. Bruxelles 1902, blz. 49-50 en 90. (12) J. H. M. Chumaceiro...”
14
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña
Creator:
Kroon, Willem Eligio, 1886-1949
Publication Date:
1928
Type:
Book
Format:
: ; 8°
Source Institution:
Leiden University
Genre:
non-fiction (marcgt)
Language:
Papiamento
“...lamta den eas disu tfa, e pober mama a sinti cu nan tabata tenapar- ta di su yiu ; ora e yiu a crece e tabata yam sim- piemente yaya manera nan a siH, quizas pe n' sa cu ta su mama. E no por a papia nada den asun- to di su yiu, pa no perhudica su suerte, ya nan...”
15
How to begin healing a long festering wound: Papiamento, community and education in Aruba
How to begin healing a long festering wound: Papiamento, community and education in Aruba
Creator:
Pereira, Joyce Lomena
Publisher:
Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010.
Type:
Book
Source Institution:
University of Curacao
Holding Location:
University of Curacao
“...slaves were not allowed to learn Dutch, planters lived a very isolated existence on their plantations adult slave wom e n called yaya s w ere in c h arge of the children, PAGE 4 89 European descended women had very intensive contact with their house slaves...”
16
In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean
In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean
Creator:
Faraclas, Nicholas ( edited by )
Severing, Ronald ( edited by )
Weijer, Christa ( edited by )
Echteld, Elisabeth ( edited by )
Hinds-Layne, Marsha ( edited by )
Publisher:
Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
University of the Netherlands Antilles (UNA)
Publication Date:
2010
Type:
Book
Format:
421 p. : ill., fig.; 18 cm
Edition:
2010
Source Institution:
University of Curaçao
Holding Location:
University of Curaçao
Subject Keyword:
Language and culture -- Caribbean
Literacy -- Caribbean
Caribbean literature
Spatial Coverage:
Caribbean
Language:
English
“...Borinquen, Malliouhana, Ay Ay, which still resonate a into conch shells, clay shards, m idden mounds, zemis / Attabeira, Yucahu, Yaya, 51). The current usage of these PAGE 373 360 51), and hence necessitate a r esurgence of effort to restore them in the debate...”
17
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao
Jaarlijksch verslag van het Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao
Creator:
Geschied-, Taal-, Land- en Volkenkundig Genootschap (Willemstad)
Publisher:
J.H. de Bussy ( Amsterdam )
Publication Date:
1898-1904
Type:
serial
Format:
v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution:
Universiteit Leiden
Genre:
serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language:
Dutch
“...uitgesproken. 2) De woorden homber en moh worden bij broeder gevoegd, om tusschen broeder en zuster te onderscheiden. Min yaya S aya Mensch Hnde uit S gente Hoofd Cabs S cabeza Haar Cabei S cabello Oor orea S oreja Voorhoofd frenta S frente Oog woioo P...”
18
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia?
Creator:
Römer, Amado Emilio Jose
Publisher:
Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao )
Publication Date:
1997
Type:
Book
Format:
[V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Autonomie; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Verkrijging van autonomie; Curaçao
Language:
Papiamento
“...importante. Nan relashon ku e pueblo simpel, ta muchu mas humano i di mayor intimidat. Nan ta meskla ku e pueblo di kol; e famoso "yaya" di kantidat di famia hudiu ta kasi un mama. Yu di e "shonnan" ak hopi bia ta biba den kas huntu ku e famia hudiu. Hasta e nmber...”
19
Lesa bon 4
Lesa bon 4
Creator:
Zefrin, Ruth E.D
Publisher:
Departamentu di Enseñansa etc. ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date:
1984
Type:
Book
Format:
15 dl. : ill., tek. ; 20 x 25 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Leesboeken; Papiamentu
Lezen; Curaçao
Papiamentu; leerboeken
Language:
Papiamento
“...rabu un hacha un bala di I us di kas di gai di pa¡. di nos. yoyo y e y e yobe y ey o y 0 ra y am a ye na yuya yate yesu Yuda yaya yabi bela pa un paa buki pa un bela tobo pa bo lo. pa mesa. esa. pa boto. ala awa a n a a f o asa aa Q o a b o a k¡ ata abou aya...”
20
Loke a keda pa simia
Loke a keda pa simia
Creator:
Henriquez-Alvarez Correa, May
Joubert, Sidney M
RJ Dovale Advertising
Publication Date:
1991
Type:
Book
Format:
VI, 92 p. ; 22 cm.
Source Institution:
University of Netherland Antilles
Holding Location:
University of Netherland Antilles
Subject Keyword:
Papiamentu, taalkunde
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language:
Papiamento
“...hende ku tin difikultat ku 6 nan bista. Sri, mi no sa hunga kanasta, di mas leu ku nunka ma yega ta: kome na baraha, ku ta mi yaya a siami. sp. barajar v. baraja sus. baranka di Shon Kei ekspreshon pa kalifik un baluarte; un persona o un opheto fuerte, duru...”