Your search within this document for 'masha' OR 'hopi' OR 'mes' resulted in four matching pages.

You can restrict your results by searching for masha AND hopi AND mes.
1

“...bloeien, om daarna te sterven. In Yucatan snijdt men niet meer dan 12 bladeren in ns van een plant en het verdient aanbeveling om de planten liever 2 of 3 malen sjaars te snoeien, dan om dat slechts ns per jaar te doen zooals men, uit gebrek aan werkkrachten, soms verplicht is te doen in Yucatan (K. B. 1893, No. 80). In laatstgenoemd land gebruiken de arbeiders voor het snijden de machete en worden zij in hun arbeid bijgestaan door vrouwen, die de eindstekels en de dorens langs de bla- deren met een mes verwijderen. In bundels van 50 gebonden, worden de bladeren daarna op ezelkarren naar de braakmachine vervoerd, doch op groote plantages gebruikt men voor dit vervoer over rails loopende, door muilezels getrokken wagons. Het snijden van 1500 a 2000 bladeren maakt een dagwerk uit, doch ervaren arbeiders snijden tot 2500 bladeren per dag. Op de Bahamas worden de bladeren bij contract gesneden, tegen betaling van 0.90 per mille. Kort bij den stam afsnijden verdient aanbeveling. Eveneens is het raadzaam...”
2

“...zoo schrijft men djaka (rat), al geven die beide aan elkander gevoegde letters slechts bij benadering den Engelschen klank van de j terug. De j heeft dus drierlei uitspraak in onze volkstaal; de Spaansche, die door h de Hollandsche die door j en de Engelsche die door dj wordt teruggegeven. Een klank, die in het Papimentsch veel voorkomt is die van de Engelsche sft; verkeerdelijk wordt deze klank door de Papimentsch schrijvers voorgesteld door sj, letters die den klank niet zuiver teruggeven. Masha of Mashar (papimentsch voor vele, uit het Spaansch demasiado) wordt dan ook geschreven Masja. Het is hier de plaats om op een der eigenaardigheden onzer taal te wijzen, in verband met het gebruik van de letter j. Het woord dia [dag] wordt onveranderd van het Spaansch 1) (In echt Papimentsch is het -woord voor rechtvaardigheid hustishi, dat voorheen gespeld werd hoestishi)....”
3

“...forga Gezondheid salu S salud Moed curashi F courage Werk trabau S trabajo Zorg cuidd S cuidado. Winst gananshi S ganancia ( P sono Slaap sono ( en sonho (drooi Eetwaren cuminda uit S comida Brood pam P onveranderd Soep soppi P sopa Koek bolo P onveranderd carni liasd P assado Gebraden vleesct * carni frisgJii'^) P frigir (braden) Taart tarta S onveranderd Ontbijt almueso S almuerzo Middagmaal janta P jantar de dit woord de uitspraak. AVijn bina S vino eerder uit P vir Feest festa P onveranderd Mes cuchiu S cuchillo Vork forki uit H vorkje 1) Sgh om zooveel mogelijk terug te geven de Portugeesche uitspraak van de g....”
4

“...Lang largu S largo Breed hanchu S ancho Naakt sunu S desnudo Smal smal H onver. Nieuw nobo P novo Vele hopi uit H een hoopje Rijk ricu S rico Arm pober S pobre Onrijp (groen) verd S verde Rijp hechu oud S hecho Droevig tristi S triste Geheim segreclu S secreto Zeker sigur S seguro Kort corticu S corto Zacht moli P mole Zuur zir H v.erbasterd Stil ktu S quieto Wijs, geleerd saU P sabido Dankbaar gradisidu S agradecido Vermoeid cansd S cansado Waar herdd S verdadero Moedig halente S valiente Nat muhd S mojado Jeugdig mosa P moQO Licht, vlug lih S ligero Beter mih S mejor Slechter pi- S peor 1) berda of verda is tevens waarheid....”