1 |
|
“...bo bai na es lugar sin teme
un trampa 6 enganjo ?
Kiko I Un cruzado bieuw, un pe-
regrino lo kier ganja mi ? Imposibel I
Lo mi baj nes lugar.
Mi roeman, mi ta pidi bo, no
bai, Isolin a suplike presintiendo
un mal exito..
I Enguerrando a responds coe arro-
gancia : Isolin, sija esaki di mi,
koe un futuro cabaljero no mester
larga miedpe doming nunca.
Boz di nan mama, jantando nan
pa oracion di anoebi, a libra com-
bersicin di e dos hobennan. Ora nan
taba bad Enguerrando a! bisa coe
dede riba su lip:
i ,,;Ma^ promer koe toer^cps, ni un
apalbra. (E ta sigi.)...”
|
|
2 |
|
“...senjora E
mes, faita di cortesia kop bo ta
reprocba mi tocanti di bo mi tin
di repropha bp tocap|i di jop.
Pasobra' cremnipppn dj religiop
catolica no ta nada mas sino ch-
seeuencia di e cortesia, koe nos tin
di. obsrva, tocanti di' Plop. .
* *
Muchoe poco bende s§, comprende
di e ceremonionan sublime di su
santa religion. I sin embargo nos
ta mira socede cada beze cos stranjo,
kop, o) iep tra dep cualkier ptro asun-
to, ke hende no ta coniprende, e
palabra takiko T i pdkiko f ta
droemi riba su lip, e ta haci mashL
poco tfaso di e cos-ai kpe eta mira
socede cada dia dn nos misa
koe e no ta comprende ni un tiki
di dj. Pesai nos a propone nos
di splica den popo palabra toer e
ceremonia sublime di religion cato-
lica, toer loke ta toca na colto
catolico.
Kiko e palabra s culto catolico- ta
nifica ?
ra hende ta bini cerca obispo,
e tin di hinca roedia su dilanti i
besa su ring$. Pa.kiko ? Pa
doena prueba di su veneracion, res-
pet i obediencia na su superior spi-
ritual. Hende l^oe tjp di paree...”
|
|
3 |
|
“...Esai no ta e me mueha koe
nos a mira den misa i e na paree
nos Herman ?
Anto e senjor a puotr oenda el a
haja e medaljn. Herman a conta
nan su historie. Pr imer koe el a ca-
badi conta, e senjora a lauianta,
abri su braaautm i a grit na su
nomber.
El tambe a conoce su mama i a
cai den su braza.
Tata, mama i jioe, toer tabata
jora di tan toe alegra.
Ki un elicidad tabata pa nan, di
haja nan uni coe otro atrobe, des-
pues di tantoe tempoe di un separa-
tion tristoe i largoe I
FIN.
No loebida di lesa esaki.
Mi Amigoetum chiJn.
Mf ta bin hala boso area, no pa castiga boso, ma pa boso teude mi un rato.
Pues, mi tin cos di papia coe boso, koe nlngun otro hende no tin nada
di haci coe ne. Bom siuta i tende 1
Boso sabi, koe aki poco dia vacancie ta coeminza. Esta dushi, no ?
Toer trabao, toer I ibrameutoe di cabez, toer e comementoe di letter *
ciira a caba. Boek in an ta tirA den hoeki, leinan ban cerA den kashi.
I boso ta liber, be teraraente liber. O dushi liber tad 1
Prijsuitdeeling lo boeta...”
|
|
4 |
|
“...DOS SEMAN.
1013
Historia di Nelly cbikitoe di Dios Santoe.
IX.
Com Nelly s& gradlcl Hesu**
Despues koe Nelly a haci bu pro-
mer Santa Comunion, nan a bolbe
hib na su cama. ELenter dia el a
keda koe es calmo santoe^ koe hen*
de ta mira den alma di santoenan
sol. Bopi soeur i mueha a bin hi-
shit i regal presentnan chikitoe
prencbi, scapulario i medalji, Nelly a
bisa nan toer danki i a pidi Soeur
di cologa toer e cosoan ai rond di
su cama. Ora nan a bai trobe, Nel-
ly a dobla su m&n chikitoe i su lip*
nan tabata papia palabra di amor
i gratitud pa Dios Santoe.
Dia pa dia etnfermedad di Nelly
tabata bira peor, i causa herida-
nan mashd penosa na su cara koe
tabata plama uu olor terribel. Ma
mira, despues di Nelly su promer
Santa Comunion, es olor mahoso
a kita henteramente.
Siguiente dia Domingo Nelly a
bolbe ricibi Santa Comunion, i toer
hende, koe tabata presente, tabata
comovl na bista di es debocion, coe
cual es mucha di cuater anja taba-
ta ricibi.
Atardi despues di Alabanza Nelly
a bira...”
|
|