1 |
 |
“...su cintura; y su cuminda tawata tiracochi y
stropi di mondi.
5 Anto Jerusalem y tur Judea y tur e provincia rond di
Jordan a sali ceca dje.
6 Y nan a worde batiza p den Jordan, confesdndo nan
picanan.
7 Y ora el a mira hopi Fariseo y Saduceo tawata bini na su
bautismo, tawata bisa nan: Raza di colebra, quen a sina boso
pa hui dje dia di huicio, qu lo bini?
8 Duna anto fruta cu ta mustra bo combertimentu.
9 Y no corda di bisa den boso mes: Nos tin Abraham pa tata;
pasoba mi ta bisa boso, qu foi dje pidranan aqui mes Dios por
duna Abraham yiu.
10 Aw tambe ya hacha ta poni na raiz dje palunan; tur
palu, qu no duna bon fruta, ta worde gekap y tira den candla.
11 Ami ta batiza boso cu awa pa combertimntu; ma esun qu
ta bini despues di mi, ta mas poderoso qu mi, quen su sambarcu
mi no ta digno di carga. Esei lo batiza boso cu Spiritu Santu
y candla.
12 Su bentiad ta den su man, y lo bentia su plenchi, y lo...”
|
|
2 |
 |
“...profetanan.
13 Drenta pa e porta smal, pasoba e porta ta hanchu, y e
camina, qu ta hiba na perdicion ta spacioso, y tin hopi, qu ta
bai p;
14 Pasoba e porta y e camina, qu ta hiba na bida, ta smal;
y poco ta esnan, qu ta hay.
15 Ma warda boso dje profeta falsunan, qu ta bini ceca boso
cu bisti di cam, ma den nan, nan ta lobo brabu.
16 Na nan fruta boso lo conoce nan. Hende sa coge druif di
sumpina, figu di cadushi?
17 Asina cada bon palu ta produci bon fruta, ma un palu
malu ta duna mal fruta.
18 Un bon palu no por duna mal fruta, ni un palu malu por
duna bon fruta.
19 Tur palu, qu no ta duna bon fruta, ta worde corta, y tira
den candla.
20 Asina qu na nan fruta boso lo conoce nan.
21 No esun, qu bisa^mi: Seiior, Seiior, lo drenta den reino
di cilu, ma esun, qu lo cumpli boluntad di mi Tata, q ta na
cilu.
22 Muchu lo bisa^mi den e dia ei: Seiior, Seiior, nos no a...”
|
|
3 |
 |
“...forza prom ?
Anto despues horta su cas.
30 Quen, qu no ta cu mi, ta contra mi; y quen qu no hunta
cu mi, ta plama.
31 Pesei mi ta bisa boso: Tur picd y blafemia lo worde
pordond na hende; ma blafemia contra Spiritu [Santu] lo no ta
pordond na hende.
32 Y quen, qu papia contra e Yiu di hende, lo ta pordond,
ma quen, qu papia contra Spiritu Santu, lo no worde pordond
ni den e siglo aqui, ni den e siglo, qu lo bini.
33 Supone, qu e palu ta bon, anto su fruta ta ben tambe,
supone qu e palu ta malu, anto su fruta ta malu tambe,
pasoba pa su fruta lo bo conoce e palu.
34 O generacion di colebra! con boso por papia cos bon,
sindo malu? Pasoba boca ta papia di abundancia di curazn.
35 Bon hende ta saca cos bon foi bon tesoro di curazn, y
mal hende ta saca cos malu foi mal tesoro.
36 Ma mi ta bisa boso, qu hende lo duna cuenta den e dia di
huicio di cada palaba, qu no ta sirbi pa nada, qu lo el a papia....”
|
|
4 |
 |
“...y tur e liendenan tawata cantu di laman.
3 Y el a papia hopi cos cu nan den comparacion, bisdndo:
Mira, un sembrad a bai sembra.
4 Y ora tawata sembra, parti dje simina a cai den camina;
y paranan a bini y nan a com.
5 Y parti a cai den pidra, unda no tawatin muchu tera, .
y el a nace unbez, pasoba no tawatin tera hundu;
6 Ma ora solo a sali, el a quima, y el a seca, pasoba no
tawatin raiz.
7 Y parti a cai den sumpina, y e sumpina a crece y a hogu.
8 Y parti a cai den bon tera, y el a duna fruta, un di cintu,
otro di sesenta, y otro di trinta.
9 Quen, qu tin orea tende.
10 Y e discipelnan a yega ceca dje, nan dici cu n: Paquiqu
bo ta papia cu nan na comparacion?
11 Y el a rosponde y dici cu nan: Pasoba na boso ta duna
di sabi e secretunan di reino di cilu, ma na nan no ta duna.
12 Pasoba quen, qu tin, lo worde duna n, y lo tin na
abundancia; ma quen, qu.no tin, loque tin mes, lo worde tuma
foi dje.
13 Pesei mi ta papia cu nan den comparacion, pasoba mi-
rando, nan no ta mira, y tendindo...”
|
|
5 |
 |
“...alegria;
21 Ma no tin raiz den mes, sino pa un tempu ta; y si
calamidad persiguimntu bini pa causa dje palaba, ta cai
unbez.
22 Y , qu ta sembr. den sumpina, t, qu ta tende e palaba,
ma preocupacion dje mundu aqui y engano di riqueza ta hoga e
palaba, y ta bin queda sin fruta.
23 Ma , qu ta planta den bon tera, esaqui ta esun, qu ta
tende y comprende e palaba y qu ta duna fruta tambe, cargando
uno na cintu, otro na sesenta y otro na trinta.
24 El a propone nan un otro comparacion, bisando: Reino di
cilu ta mescos qu un hende, qu a sembra bon simina den su
cunucu;
25 Y mintras e hendenan tawata drumi, su enemigu a bini,
y el a sembra mal simina den e trigu, y el a bai.
26 Y ora e yerba a nace, y el a duna fruta, anto e mal
simina a paree.
27 Y e sirbidnan dje senor a bai ceca dje, y nan a bis:
Senor, bo no a sembra bon simina den bo cunucu ? Di unda
a bini anto mal yerba aden?
28 Y dici cu nan: Algun enemigu a haci esei. Y e sirbidnan
a bis: Bo quie pa nos bai anto y piqui nan?
29...”
|
|
6 |
 |
“...nan; nan ta guia cigu di cigunan; si cigu guia
cigu, tur dos lo cai den buracu.
15 Y rospondindo Pedro, dici cu n: Splica nos e com-
paracion aqui.
16 Ma Jesus dici: Boso tambe ta anda sin comprendemntu ?
17 Bo no ta comprende anda, qu tur loque drenta boca ta
bai den barica, y ta worde tira den lug. secretu?
18 Ma loque ta sali di boca, ta sali di curazn, y esei ta
mancha hende.
19 Pasoba foi curazn ta sali mal pensamntu, matamntu,
quibramntu di matrimonio, fomicacion, ladronicia, testimonio
falsu, blafemia.
20 E cosnan aqui ta mancha hende, ma come sin laba man
no ta mancha hende.
21 Y pra Jesus a sali djei, el a bai na e partinan di Tiro y
di Sidon.
22 Y ata, un moh di Cana, qu tawata bini dje luganan ei,
tawata grita, bisando n: Senor, Yiu di David, tene misericordia
di mi; mi yiu moh ta miserablemente tormenta di demoiio.
23 Ma no a rospond' ni un palaba. Anto su discipelnan a
yega ceca dje, nan a rogu, bisando: Mand bai, pasoba ta
grita nos tras.
24 Ma el a rosponde y dici: Mi no...”
|
|
7 |
 |
“...nan.
14 Ma Jesus a bisa: Laga e muchanan;y no stroba nan di
bind ceca mi; pasoba djeseinan reino di cilu ta.
15 Y despues qu el a pone man riba nan, el a bai foi djei.
16 Y ata, a bini un ceca dj, y did cu n: Maestro, qui bon
lo mi haci pa mi tin bida etema?
17 Y did cu n: Quiqu bo ta puntra_mi di loque ta bon ?
Un so ta bon, es ta; Dios. Y si bo quie drenta bida, warda e
mandamntunan.
18 E dici cu n; Quanan? Y Jesus a bisa; Lo bo no mata, lo
bo no quibra matrimonio; lo bo no duna testimonio falsu;
19 Onra bo tata y bo mama, y lo bo stima bo prohimo,
mescos qu bo mes.
20 E hoben dici cu n: Tur e cosnan aqui mi a warda desde
mi a haya sinti, quiqu mas mi falta?
21 Jesus dici cu n: Si bo quie ta perfectu, bai, bende loque
bo tin, y dun na pobeman, y lo bo tin tesoro den cilu, y bin
y sigui_mi.
22 Ora, qu e hoben a tende e palaba aqui, el a bai tristu,
pasoba tawatin hopi bin.
23 Anto Jesus a bisa su discipelnan: Di berdad mi ta bisa
boso, qu un ricu lo drenta reino di cilu cu trabao.
24...”
|
|
8 |
 |
“...bisdndo: Hosanna na e Yiu di David!
nan a bira masha indigna,
16 Y nan a bis: Bo ta tende loque esaquinan ta bisa? Y
Jesus dici cu nan: Sigur, no! boso no a lesa nunca: foi bocadi
mucha chiquitu y di yiu di lechinan bo a haci alabanza ?
17 Y el a laga nan, y el a sali foi e stad na Bethania, y el a
pasa anochi aya.
18 Y manta tempran, bolbindo pa stad, tawatin hamber,
19 Y mirando un palu di figu banda di camina, el a bai n,
y no a haya nada n, sino solamente foyo, y dici cu n:
Harnas lo bo duna fruta. Y e palu di figu a seca unbez.
20 Y e discipelnan, mirdndo esei, nan a bisa admird: Con e
palu di figu a seca asina di golpi!
21 Ma rospondindo Jesus, dici cu nan: Di berdad mi ta
bisa boso, si boso tin fe, y si boso no duda, no solamente boso
lo haci loque a pasa e palu di figu aqui, ma si boso bisa na e ceru
aqui tambe: Quita eif, y tird_bo den lamdn, lo sosode.
22 Y tur loque boso lo pidi den oracion cu fe, lo boso ricibi.
23 Y ora, el a bini den tempel, e cabezantenan dje sacerdote-
nan...”
|
|
9 |
 |
“...mal bida ta. bai dilanti boso
den reino di Dios.
32 Pasoba Juan a bini ceca boso den camina di husticia, y
boso no a quer; ma e publicanunan y e mohnan di mal bida a
quer; ma boso, mirando esaqui, no a comberti boso despues
tampoco.
33 Tende un otro comparacion: Tawatin un Senor ricu
qu a planta un cunucu di bina, y el a pone un tranquera
rond di dje, y el a traha den dje un baki di pers wijndruif, y el a
lamta un toren, y el a huur cu e trahadnan, y el a bai foi tera.
34 Y ora, qu tempu di fruta a yega, el a manda su sirbidnan
ceca e trahadnan, pa ricibi su frutanan.
35 Y e trahadnan a cog su sirbidnan, nan a zuta un, y
otro nan a mata, y otro nan a pidra.
36 El a bolbe manda otro sirbidnan, mas tantu qu prom
biaha; y nan a haci cu nan mescos.
37 Y por ultimo el a manda su yiu ceca nan, bisando: Nan
lo tin respt pa mi yiu.
38 Ma e trahadnan, mirando e yiu, nan dici un cu otro:
Esaqui ta e eredero; bam, laga nos mat, y su erencia lo ta
pa nos.
39 Y nan a cog, nan a tir foi e cunucu, y...”
|
|
10 |
 |
“...SAN MATEO 22.
45
boso, y worde duna na hendenan, qu lo saca fruta foi dje.
44 Y quen, qu cai riba e pidra aqui, lo worde verpletterd ;
y riba quen, qu cai, esei lo pachura.
45 Y ora, qu e cabezantenan dje sacerdotenan y e fariseonan
a tende su comparacionnan aqui, nan a comprende, qu tawata
papia di nan.
46 Y nan tawata busca manera di cog, ma nan tawata
terne puebel, pasoba nan tawatin pa profeta.
CAPlTULO 22.
1 Y Jesus rospondindo, a papia atrobe cu nan na compara-
cion, bisando:
2 Reino di cielu ta mescos qu cirtu rey, qu a prepara un
fista di casamntu pa su yiu homber;
3 Y el a manda su sirbidnan af, pa yama e hendenan
combida na fista, y nan no quier a bini.
4 El a manda atrobe otro sirbidnan af, bisando: Bisa na e
hendenan combida: Ata, mi a prepara mi cuminda, mi toronan
y mi bestianan gorda ta mata, y tur cos ta cla: bin na e fista.
5 Ma nan no a haci causa, y nan a bai, un na su cunucu,
y otro na nan negoshi;
6 Y otronan a cog su sirbidnan, nan a maltrata nan, y
nan a mata...”
|
|
11 |
 |
“...gueranan y di rumor di gueranan;
mira, pa boso no spanta; pasoba tur e cosnan aqui mest sosode,
ma a'inda no ta fin.
7 Pasoba lo lamta nacion contra nacion y reino contra
reino; y lo tin pest y hamber y temblor den diferente lugdnan.
8 Ma tur e cosnan aqui ta principi di sufrimntu.
9 Anto nan lo entrega boso na maltratu y nan lo mata boso,
y tur nacion lo tin odio riba boso pa causa di mi nomber.
10 Y den e tempu ei muchu lo cai, y un lo entrega otro, y
nan lo odia otro.
11 Y lo lamta muchu profeta falsu y nan lo gana muchu.
12 Y pasoba maldad a tuma luga asina tantu, amor di
muchu lo fria.
13 Ma esun, qu lo persevera te na fin, esei lo ta salba.
14 Y evangelio di reino lo worde predied na tur mundu pa
testimonio na tur nacion: y anto fin lo yega.
15 [Ora boso mira anto, qu abominacion di desolacion ta...”
|
|
12 |
 |
“...qutadunayiu
lechi den e dianan ei!
20 Pidi anto pa boso huimntu no sosode den tempu di friu
riba dia di Saba.
21 Pasoba e ora ei lo tin un afliccion grandi, qu no tawatin
anda foi cuminzamntu di mundu te aw, ni qu lo tin asina
tampoco.
22 Y si e dianan ei lo no tawata haci corticu, ningun hende
lo no por tawata salba; ma pa causa dje scoginan e dianan ei lo
worde haci corticu.
23 Anto si algun hende bisa boso: Ata, e Christo ta aqui,
ta aya, boso no quere.
24 Pasoba lo lamta Christo falsu y profeta falsu, qu lo haci
sinalnan grandi y milagro, pa gana tambe asta esnan, qu ta
scogl, si ta pusibel.
25 Ata, mi a bisa boso esaqui padilanti.
26 Asina anto, si nan bisa boso: Ata, ta den desirto, boso
no sali; ata, ta den cambeman patras, boso no quere.
27 Pasoba manera weerlicht, qu ta sali Pariba y ta lombra
te Pabao, asina tambe e binida di Yiu di hende lo ta.
28 Pasoba unda qu tin un curpa morto, ei warawara ta
reuni.
29 Y unbez despues dje afliccion dje dianan ei, solo lo bira
scur, y luna...”
|
|
13 |
 |
“...Judas, qu tawata su traidor, a rosponde, y dici:
Ta mi t, Maestro? Y el a bis: Bo a bisa esei.
26 Y ora nan tawata come, Jesus a tuma e pan, el a bin-
dicion, y el a parti, y el a duna na su discipelnan, y dici:
Tuma, come, esaqui ta mi curpa.
27 Y el a tuma e copa, y despues qu el a gradici, el a duna
nan , bisando: Boso tur bebe eif;
28 Pasoba esaqui ta mi sangre, [e sangre] dje alianza nobo,
qu ta drama pa muchu ma pordn di nan picanan.
29 Y mi ta bisa boso, qu foi e ora aqui lo mi no bebe dje
fruta di palu di bina mas, te dia, qu lo mi beb nobo cu boso
den reino di mi Tata.
30 Y ora nan a caba di canta e himno di alabanza, nan a
bai na ceru di olijfi.
31 E ora, Jesus a bisa nan: Awe nochi boso tur lo sinti boso
ofendi den mi; pasoba ta para scirbl: Lo mi dal e wardad mata,
y e carnnan di tao lo plama un foi otro.
32 Ma despues qu lo mi a resucita di morto, lo mi bai boso
dilanti na Galilea.
33 Y Pedro a rosponde y dici: Masque tur sinti nan ofendi
den bo, ami nunca lo sinti_mi ofendi.
34...”
|
|
14 |
 |
“...SAN MATEO 26.
59
sacerdote, unda e escribanan y e ancianunan tawata reuni.
58 Y Pedro tawata sigui djaleu, te na e sala dje Sumo-
sacerdote, y el a drenta padn, y el a sinta huntu cu e sirbidonan,
pa mira fin.
59 Anto e cabezantenan dje sacerdotenan, y e ancianunan,
y tur e raad tawata busca testimonio falsu contra Jesus, pa nan
entregu na morto.
60 Ma nan no por a haya nada, masque hopi tistigu falsu a
presenta. Ma por fin a presenta dos tistigu falsu,
61 Qu tawata bisa: Esaqui dici: Mi por tumba e tempel di
Dios abao, y bolbe lamt den tres dia.
62 Anto e Sumosacerdote a lamta, y dici: Bo no ta ros-
ponde nada riba loque esaquinan ta testigua contra bo?
63 Ma Jesus a queda quetu. E Sumosacerdote a rosponde,
y e dici: Mi ta puntra^bo, pa bo bisa nos, bao huramntu, na
nomber di Dios bibu, si bo ta e Christo, e Yiu di Dios.
64 Jesus a bis: Bo a bisa esei, ma mi ta bisa^bo, qu desdi
aw boso lo mira e Yiu di hende sint. na man drechi di podr di
Dios, y bini riba nubianan di cilu.
65 E ora...”
|
|