1 |
|
“...oneindige vergroten.
1) Men behoeft zich hierbij niet te verlaten op geschreven dokumenten
waarin *t niet voorkomen van vreemde woorden geen afdoend bewijs is voor
*t ongebruikelik zijn in de gesproken taal. Op de Griekse dialekten van
Zuid-ltalië kan men zich beroepen, die in de 9** en 10de eeuw ontstonden;
we weten dat onder Leo VI 3000 kolonisten uit de omstreken van Patras
naar Zuid-Italië togen, en toch komt in die dialekten geen enkel Slavies woord
voor. De invallen der Slaven in de Peloponnesus begonnen reeds in de
zesde eeuw; al bleven de steden steeds Grieks, op ’t platteland vestigden
zich overal Slaven. In 807 werd Patras met moeite tegen hen verdedigd.
2) For a long time the two languages, French and English, kept almost
entirely apart. The English of 1200 is almost as free from French words as
the English of 1050; and it was not till after 1300 that French words began
to be adopted wholesale into English (Sweet, A Primer of Historical
English Grammar, 1902, § 21).
8) Oldendorp (biz...”
|
|
2 |
|
“...73
daegten, haeden, maes *) enz. voor dat, gedachten, hadden,
en mas; ik onderstel dus dat vormen als bestraev (bestraffen),
jamer (jammer) en smaken (zwakken), die bij Denen en Duit-
sers voorkomen, beantwoorden aan de werkelike uitspraak 2).
De Duitsers schrijven u in gesloten lettergrepen bijna steeds
met één letter: sékur (sekuur), versup (verzuipen), ut (uit, vgl.
§ 16); een enkele maal vindt men uu, b. v. skuum (schuim)
of ue, b v. huer (huren). Rekking wordt door de Duitsers niet
weergegeven door het toevoegen van een e, gelijk de Denen
dat doen; alleen in een woord als huer schijnt dat het geval
te zijn, gewoonlik is verdubbeling van de klinker het middel;
ae geeft in Duitse teksten dus niet aa weer, maar een open e
(vgl. § 5).
De verdubbeling van de t in mett (wit) schrijf ik toe aan de
bedoeling om te voorkomen dat een Duitse lezer de klinker
gerekt zou uitspreken, gelijk de dubbele t in hutten en utterste
(buiten en uiterste) wel dienst zal moeten doen om een doffe u
(niet ü)...”
|
|
3 |
|
“...de Denen echter dit woord, b.v. N. T. Mth. 10. 8.
a) Torrend, blz. 14—51; Henrici, blz. 18. Ook in de Mande-talen eindigen
de woorden op een klinker (Steinthal, die Mande Neger Sprachen, Berlin,
1867, blz. 18), en bijna altijd is dit het geval in het Foula (de Guiraudon,
Manuel de la langue foule, Parijs — Leipzig, 1894, blz. 3). — Bij Hoogenhout,
blz. 111, zijn een paar zinnen van een Afrikaans sprekende kaffer te vinden,
waarin bijna alle woorden op een klinker uitgaan (omme sy nekke,..,
danne di klyn-basi salie sine enz. enz.)....”
|
|
4 |
|
“...133
bergi; mi ka stier die jung
fo lo fang die. Die farki bin
na cot, mi lolo suk bateta-
tow fo jeet fo die. Een cuj
ka kom over die barcad en
ka destroi alga die jung
plantsoon; wen mi fang die
mi sal drag die na fort, mak
die eigenaer betal. Mi lolo
na taphus, mi lolo suk stekki
sowed gut fo mi goj na pot.
Wat ju sal ha fo dinner?
Mi no weet, mi wel bak fes
mit bak banana; wen mi no
ka ha ander, mi jeet sowed
gut mit funchi.
Mi wonder, as di ha eniste
nyw na taphus; mi mankee
loop fo weet die nyw, as mi
kom na plantaj; fordimak
we ha werk fo du na plantaj.
Wi ha fo loop na camina
fo lo plant dié sukustok.
Ma biren, die pot lo brau.
Du die na grun te mi hoppo.
Mi lo prat mit die mester,
ma mi sal kom kik na die
miselluf.
de berg(en); ik heb de jongen
gestuurd om haar te vangen.
De varkens zijn in ’t hok, ik
ga batatewortels zoeken tot
voedsel voor ze. Een koe is
over de afscheiding gekomen
en heeft ’t hele jonge plant-
soen vernield; als ik haar
pak zal ik haar naar het fort
meenemen...”
|
|
5 |
|
“...weet, dat jellie suek Jesus, die
ka krusig.
6. Hem no bin hiesoo; hem
ka staen op weeran, soo als
hem ka seg: kom hiesoo, en
kik die Plaes, daer die Heer
ka leg.
7. En loop gaw heen, en seg
na sie Disciplen, dat hem ka
staen op van die Dood; en kik,
hem sal loop voor jender na
Galilea, daer jellie sal kik hem.
Kik mie ka seg die na jender.
8. En sellie loop gaw yt van
die Graf mit Vrees, en mit
groot Blieskap, for verkondig
die na die Disciplen.
9. En dietit sellie ha loop
heen, for seg die na sie Di-
sciplen, kik, Jesus ha ontmuet
sender, en ha seg: mie gruet
jender! en sellie ha kom na
hem, en ha vas sie Vutten,
en ha val na grond voor hem.
10. Soo Jesus ha seg na
sender: no bang! loop heen,
en seg die na mie Bruders,
dat sellie loop na Galilea, daer
sellie sal kik mie.
11. II.) Maer dietit sellie ha
loop heen, kik, Partie van die
Wagters ha kom na binne die
Stad, en ha seg na die Hoog-
priesters, al wat ka gebeer.
12. En sellie ha kom mal-
kander mit die Oudste, en ha
how Raed, en ha giev...”
|
|