1 |
![](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/04/39/00001/NL-0200050000_UBL10_00076_0072thm.jpg) |
“...oneindige vergroten.
1) Men behoeft zich hierbij niet te verlaten op geschreven dokumenten
waarin *t niet voorkomen van vreemde woorden geen afdoend bewijs is voor
*t ongebruikelik zijn in de gesproken taal. Op de Griekse dialekten van
Zuid-ltalië kan men zich beroepen, die in de 9** en 10de eeuw ontstonden;
we weten dat onder Leo VI 3000 kolonisten uit de omstreken van Patras
naar Zuid-Italië togen, en toch komt in die dialekten geen enkel Slavies woord
voor. De invallen der Slaven in de Peloponnesus begonnen reeds in de
zesde eeuw; al bleven de steden steeds Grieks, op ’t platteland vestigden
zich overal Slaven. In 807 werd Patras met moeite tegen hen verdedigd.
2) For a long time the two languages, French and English, kept almost
entirely apart. The English of 1200 is almost as free from French words as
the English of 1050; and it was not till after 1300 that French words began
to be adopted wholesale into English (Sweet, A Primer of Historical
English Grammar, 1902, § 21).
8) Oldendorp (biz...”
|
|