Ala blanca : dedicá na nos hubentud

Ala blanca : dedicá na nos hubentud  

Publisher: Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao )
Publication Date: 1912-
Type: serial
Format: v. : Ill. ; 24 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Papiamento

“...area di No. 2. Su silja. 3. 4. Charada. 5* Bandera holandes. 6. # # 9 # 9 Suspiro. 7. Su boca. 8. Ora el ta po- ne mansa, 9. Tamarein. 10. Koe ningun di dos kier tende. Charada. 1. Loke Mina tin, 'Mi no tin. Ta kico ? Bmiiio Daveiaar 2c Kico no ta moeri nunca...”
Ala blanca : dedicá na nos hubentud
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu

Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu  

Creator: Martinus, Efraim Frank
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bibliografie, Papiamentu
Papiamentu; bibliografieën
Language: Dutch

“...PALM, dr.J.de. Ilushon di. anochi. Curacao, 1968. Bewerking van A nidsunmer-nights dream. Regie : Henk van Ulsen. IDEM Ora tamarein pidi suku ta sultu bo. tin -di dun'e. Curaao, 1969 Bewerking van monoloog uit : Next time I'll sing to you, gezegd door Burny...”
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu
Buki di proverbionan Antiano

Buki di proverbionan Antiano  

Creator:  Hoogenbergen, W
Hoefnagels, Gerardus Petrus
Juliana, Elis
Publisher: De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1985
Type: Book
Format: 157 p. ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...DUSHI DI TAMAREIN) TA PIDI SUKU, TA SUKU MESTER DUNA E: Als brij van bananen of brij van tamarinde om suiker vraagt, moet men er meer suiker bij doen. Ora nan ta prepar Banana brei mester di masha suku pasobra e ta masha zut, en kambio dushi di tamarein ta masha...”
Buki di proverbionan Antiano
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo

Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo  

Creator: Evertsz, N.J
Publisher: Bethencourt ( Curazao )
Publication Date: 1898
Type: Book
Format: 107 p. : ; 18 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Subject Keyword: Papiamentu
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Esperanto

“...Saco, sacoe. Sen, sneblad () Tabaco, tabacoe. Tabaco de Pescadores, tabacoe piscad. Tacamahaca, staca- maJiachi. Tamarinde, tamarein. Tartago, carpata. Tomate, tomati. Tomillo, t-beenk. Totumo, calbns rond. Tricosante tuberosa, fantasia. Trigo, trigoe. Tuna...”
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña

Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña  

Creator:  Garcia, Wilson
Union di Muhè Antiano
Publisher: Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1990
Type: Book
Format: 23 p. : ill., tek. ; 28 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bloemlezingen
Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...tabata kana den kunuku di Shon Dudu. E tabata disfruta di su paseo, ora di ripente el a mira un homber sint bou di un palu di tamarein. E homber a yam bin sinta banda di dje. Nan a start un kmbersashon. Den esei e homber a puntra Shon Ke: ,,Bo gusta biaha? S...”
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña
Diccionario Papiamentu Holandes

Diccionario Papiamentu Holandes  

Creator:  Jansen, G.P
Goslinga, W.J
Publication Date: [1945]
Type: Book
Format: 166 p. : ; 18 cm.
Source Institution: Leiden University
Subject Keyword: Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries
Genre: non-fiction (marcgt)
Language:  Papiamento
Dutch

“...verhevenheid waar- op een bruidspaar zit om felicitaties in ontvangst te nemen. tam; tanen, taam. taman'jo; omvang, grootte, tamarein'; tamarinde. tambe(n)' ook, eveneens, evenook, evenzeer, tamboer'; tamboer, trom, trommel. tamboer di orea; trommel- vlies....”
Diccionario Papiamentu Holandes
Djogodó : kwenta pa konta mucha

Djogodó : kwenta pa konta mucha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: 64 p. :ill., tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...Su manis nan a dere bou di e palu di tamarein mas grandi den hfi. Anto nan a tee un ocho dia pa shon Gustavo. Dos aa largu nan a bisti row pa nan bon shon. I ki ora ku nan pasa banda di su graf bou di e palu di tamarein, nan tabata resa un tiki. Asina ei a...”
Djogodó : kwenta pa konta mucha
Fiesta di Idioma A1

Fiesta di Idioma A1  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...lug pa hunga. Semper Enchi ta kore skonde den e palunan di maishi. I ora e kansa, e ta bai drumi den hamaka bou di palu di tamarein. Einan ta dushi fresku. Awe mainta hol di pan ser ta lanta Enchi for di soo. Lih lih e ta bisti su paa i ta kore bai paf. Wela...”
Fiesta di Idioma A1
Fiesta di Idioma A2

Fiesta di Idioma A2  

Type: Book
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles

“...pensa muchu largu. Nan ta kumins kana mesora. Despues di basta ratu nan ta haa un lug ku tur gusta. Ta bou di un palu grandi di tamarein. Bou di dje tin hopi yerba. Nan ta kai sinta den un kren. Apnas e amigunan a kai sinta, ata nan ta tende un zonido strao. Spant...”
Fiesta di Idioma A2
Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie

Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie  

Creator:  Palm, de, Julius Philip
Pos, Hugo
Martinus, Efraim Frank
Publisher:  Sticusa ( Amsterdam )
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 32 p. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Bloemlezingen
Literatuur
Nederland
Papiamentu
Poëzie
Language: Dutch

“...komediante ku ke hasi su mes interesante. Bai. Bai lew, lagami so. Mi ta kans, lagami soseg. Mi n ke pa boso planta palu di tamarein na mi kabes pa nami sombra. Pranan lo kanta den su ramanan pa boso mes. No buta na mi tmba ningn flor, mi no por gosa mas nan...”
Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1

Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1  

Creator:  Herksen, van, Irene
Quelle, Pieter
Garmers, Lisette
Olaria, Solange
Jungslager, Roel
Publisher: Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2002
Type: Book
Format: 96 p. : ill., tek. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Leesboeken; Papiamentu
Language: Dutch

“...Icos di yerba i mata, pa asina ei mi por sigui ku wela su fishi ora e no tei mas. Despues di e trabounan mi ta bebe stropi di tamarein ku wela mes a traha. Su stropi ta esun mas dushi di henter nos isla. Ora wela ta zoya bai bin den su stul di zoya i ami ta drumi...”
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1
Kwenta pa kaminda

Kwenta pa kaminda  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Corsen, Charles S
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...polis. Ta bon, Pachi, e polis a hari. Mi ta semper na ordu. PALU DI TAMAREIN Pa di tantu be Tida a kokocha den su pidasitu kur tras di su kas, i bari blachi seku di e palu grandi di tamarein. Esta porkeria, e tabata kik, e blachinan aki ta susha tur kaminda...”
Kwenta pa kaminda
Legria

Legria  

Creator: Rosario, Guillermo E
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 24 p. : ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Language: Papiamento

“...welensali o esun exotiko di larah Mi boka ta pari awa ora mi krda e shimaruku mi kome kenepai dam e papi mai chik o simpel, awi tamarein Ta un legra mi ta sinti di por biba solamente riba mi Korsow.........! Korsow, 15 desmber 1967 Tur tempu ba tende ku pweblo...”
Legria
Loke a keda pa simia

Loke a keda pa simia  

Creator:  Henriquez-Alvarez Correa, May
Joubert, Sidney M
RJ Dovale Advertising
Publication Date: 1991
Type: Book
Format: VI, 92 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu, taalkunde
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...di nos kur. Port spanta e kabai a spanta o port el a trompek, nos no sa, ma lo sierto ta ku e kabai a bai hosik den un pali tamarein i e ginete a kaba den hospital ku un kara kompletamente destros. fig. enfrent, konfront. Apnas Kronki a gana kas, ku el a ha...”
Loke a keda pa simia
Mangusá

Mangusá  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1975
Type: Book
Format: 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Curaçao
Geschiedenis; Curaçao
Heemkunde
Kinderboeken; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...Martinus Gesticht. Palu di tamarein Djis kantu di kaminda na Montaa tabatin un palu grandi di tamarein. Pero e palu di tamarein no tabata kontentu. E tabata yora mash henter dia. Den esei a pasa un enanu i tende kon e palu di tamarein ta yora. Ai, mi amigu bon...”
Mangusá
Ora solo baha

Ora solo baha  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publisher:  Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 1968
Type: Book
Format: 74 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Papiamentu
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...kantidad di sota. Di tres anochi ku Djodji a borota den dam, Buchi Albu a harte ku sla atrobe i mare ku kadena bow di un palu di tamarein. Buriku animal, Buchi Albu a zundre. Ba kere ku mi ta sigui soporta bo bochincha tur anochi? Manjan mainta mi ta bendebo. Asina...”
Ora solo baha
Punpulunchi : poesia pa mucha

Punpulunchi : poesia pa mucha  

Creator: Zefrin, Ruth E.D
Publication Date: 1984
Type: Book
Format: 26 p.: ill., tek. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword: Jeugdliteratuur
Language: Papiamento

“...streki grandi, ya mi ppchi a keda kla. Henter dia mi ta pea, lora bukel den su kabei. Hasi fiesta pa mi pbpchi, parti awa di tamarein. Ppchi, mi pbpchi dushi. Bo kabei ta di kabuya, i bo kurpa ta di glas. 2 D i es Dies musk i ta flaku, ta bula rnt den kas....”
Punpulunchi : poesia pa mucha
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu

Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu  

Creator:  Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo
Coffie, Norwin
Dammers, Geraldine
Publication Date: 2004
Type: Book
Format: [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderliedjes; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...pal'i kamari, pal'i koko, pal'i hoba, pal'i bakoba, pal'i tamarein hm....pero wak p'e n' tin komehein, tama-tama tamarein, nada nada'i komehein............ Den hfi brd di fontein, t'un palu yen di tamarein. Nada, nad'i komehein, ni tampoko lisinbein. Den e hfi...”
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu
Simadán : revista literario-cultural

Simadán : revista literario-cultural  

Creator: Lauffaer, Pierre A
Publication Date: 1950-
Type: serial
Format: v. : ; 31 cm.
Source Institution: Universiteit Leiden
Genre:  serial (sobekcm)
periodical (marcgt)
Language: Papiamento

“...largu i hanchu, pa kabritu. Un maga- sina pareu, ku mes ora ta sirbi pa kusjina, ta para, no, e ta len na kustia di un palu di tamarein. Un trankera di datu, pita i kadusji ta sera e te- reno aki, ku ta pertenece na Johans Mansinga, kasa di Martina Belita. Bau...”
Simadán : revista literario-cultural
Sin ni sikiera un welensali : un kuenta

Sin ni sikiera un welensali : un kuenta  

Creator:  Muller, Enrique
Muller, Fabio
Muller, Enrique Antonio Francisco
Publication Date: 1980
Type: Book
Format: 23 p. : ill., tek. ; 20 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Kinderboeken
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...tur sorto di palu. Palu di kalbas. Palu di wabi. Palu di watapana. Palu di sia. Palu di wayak. Tambe palu di fruta, manera tamarein, skopapel, shimaruku, apeldam, kenepa. Ora bientu supla duru, blachi seku tabata flota bai kai nt den kur di Shon Soka. Pesei...”
Sin ni sikiera un welensali : un kuenta