|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...ta berdat?
: Ta berdat! Mi ta hurabo.
: Si tasina anto ma haa mi felisidat den mondi mansalia!
(E dos kabesnan ta uni den un sunchi sin igual. Na mes momento diesdos flor ta presenta: reseda, karawara, anglo, madalena. Nan ta balia un rondu i kanta e siguiente...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
Creator: | |
Vedder, Paul Kook, Hetty Bautista Geert, Paul van
|
Publisher: | | Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1987 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...>ltu# ta #drecha#
15. #outo# ta #baiskel#
24. #sunchi# ta #dal#
25. #sali# ta #yega#
31. #hoga# ta #nek#
solushon konta un kuenta kuenta 1: Bo no por uza
plachi 3. kuenta 2: Bo no por uza
plachi 2.
solushon kuenta 22
2. #a kaba di kome# ta #a kaba
su tarea di kas...” |
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...a recog
CU ansia i jen di hbilo un precioso grano di oro foi suela.
Tbata manera cu mundu a cambia p. Di alegria el a
cuminz sunchi e pida oro i a cuminz gradici Dios pa loque
El a manda. Su companeronan, cu no por a imagin nan
tal suerte a core jega pa tambe...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...un poesia di tres kwarteto, ku asonansia:
Ma drenta bentana; bulando, bo sanguer!
Semper bo ta kanta sun den bo kamber?
M'a sunchi bo frenta, bo lep, bo garganta.
Semper bo ta tembla numa den bo kama?
Bo rosa a kai drumi den anochi su plata.
Semper bo ta muri...” |
|
Arte di palabra |
|
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...cuminza conquista e dams cu e palabranan aki Esta bunita bo t, bo wowonan ta manera strea di mardug, mi tin gana di primi un sunchi riba e lipnan ei, y asina hopi flor mas. Como e joncuman tambe ta un nchi tipo, e palabranan aki no ta laga di kibra e dams su...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
Conquered by a creole |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...otro tia ku lo bin bishitabo for di Merka un dia. E ta wela tambe di un nietu masha dushi i e ke konosebo pa dunabo un gran sunchi. I am singing to tell that you have another aunt, who will come to visit you soon from America. She is a grandma, too, of a very...” |
|
Conquered by a creole |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...W Prins f weboe
a hab^ e mes ora ma e no a bisa nada. Ata porta
tata ^ tabata nan
Papa, Papa, con ta? Nan a subi su rudia i sunchie. Rodelfina
a queda strano ta weita nan. Prins di es ora ey:
Rodelfina, bo no ta conocemi mas?
Rodelfina no a responde nada....” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...otro tia ku lo bin bishitabo for di Merka un dia. E ta wela tambe di un nietu masha dushi i e ke konosebo pa dunabo un gran sunchi. I am singing to tell that you have another aunt, who will come to visit you soon from America. She is a grandma, too, of a very...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...flatter
Kussen sunchi uit H zoentje
Groeten Leeren ) Onderwijzen ) cuminda sina S comendar = aanbevelen P ensinar
Verbeteren curigi P corregir
Weigeren nengd S negar
1 De Spaansche ll geven wij terug door de y met de Spaansche uitspraak.
2) De g behoudt de...” |
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Echin\is excentricus)
seftu
sekat (Octopus vulgaris)
katimbom (Bombax ceiba)
sliga
selatris
slfekan
sefta
zinc (s.)
sink (v.)
zip
sunchi (s. i v.)
zonzo
solo
zm (s. i V.)
sochi (end)
soquetada
soquete
sru
zorocloco
zaag, zagen (ul.)
zaagsel (ul.)
zakken (ul.)
zakmesje...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...no!
6f Kua palabra tin par aki bou?
+ dam = a.
+ lishi = k.
Skibi e palabranan den bo buki di tarea.
O Tema 2 Animal chik
1 Skucha i papia
E sunchi
Djsi, Karina i Arn ta hunga tapa kara.
Djsi ta kumins konta Un, dos, tres ... kuater, sinku, sei...
Aiiii.....” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...ku Tiko konos otro bon, nan ta ...
2. Ora nan bai serka otro, nan ta ... wega huntu
3. Nada no por kibra nan ...
4. Nan no tin ... pa otro.
5. E amigunan no ta ... riba otro.
Bo por skohe for di:
brasa duna kinip pasa sunchi tira
¡VSTd
di idioma
Serka famia...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...+">++2. .6+2 "# )+2%$!+1#B% #!&", 6+C2% % "$ 2 -+" *; 2 (# ."" ".#2=$#."!2% ,"2 :6,!1 %+!D23+;#, 2%#& 2+&"!"%# ,2 +! 2>+&"",E#"% 2+!2&)+"; 0!2%$%"$#+(%#,#>+2, 2#& % (#,!26#!"") 2.2!"%!!2% >+. (#/9:?)+"!"% ,+."%! 1 $/7 %(. % #," : F#,#% 1+!(.,#(+)#2"#2.+"$#"3(...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
Creator: | | Mamber, P.A. |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p. : ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bruggenbouw; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Ongevallen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...haltu pe! Of por ta di lastu biaha sin cu e sa e ta waak tur e cosnan ei?
45 Le por a pensa cu e mainta di su biaha ora kela sunchi su cas, lo tabata pa e di ultimo bes? Cu hopi alegra y sonrisa e hombernan a bandon nan pais. Con nunca hende por a pensa, ke...” |
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
Creator: | | Ras, G.F |
Publisher: | | Editorial Nilo E. Kleinmoedig ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl., 24 p.; ill., tek. ; 11x17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Zang; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...kas di Zjan.
E solo ta kima fuerte, Chanita ta kokoch I nt pa su mala suerte el a hera di trompek. Shonnan, at mi, tin drop i sunchi Lamunchi dushi, ayak'i guiotin,
Tin chupabb, tin bol1 i funchr Skafchi pika, na btr'i florin.
Porfin el a yega Playa, ku baki...” |
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...guiambo i tur loke por tin, na e manera mas simpel, ku 77
man. E ta trata asina na identifik ku e kosnan mas simpel di pueblo. Ma sunchi yu chikitu i brasa machi bieu, no ta kos ku tur poltiko ta hasi tur parti di mundu i ta p'esei nan ta demagogo? Sigur ku Gomez...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...juda. E ora ei mi a trata na dune kajente di mi kurpa. Nunka prome mi a hanja oportunidad di sunchi e mucha muher manera mi tabata ke i sin sa ki ora nos a sunchi i manera di mes, el a entrega su mes kompletamente na mi.
Ta bos di e hendenan ku tabata pasa...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sinti. El a pone man riba e kutis suave. El a sunchi e frenta, e brasa i e boka. Tur kos el a priminti. Tur kos e kier a duna.
Na un siertu momentu e mucha a avise, ku tin dos homber ta mira kon
42 nan ta sunchi. Sin kita boka for di e galinja, Lou a grunja...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kustumber kom ku pida-pida koko.
mira: roza di zjazjimein.
85 Algn ekspreshon asosi ku famia sefard.
Brandao kaid
hasi un Brandao sunchi suela, kita kai soketemente. El a hasi un brandao melmei dl kaya, bula lanta, sagud su saya, sigu su kaminda komo si nada, es...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ruman hbmber.
Bon trabou, Pai Fon a hari. Ba mira, mama? Wenchi lo bira un bon karpint.
Mai Klarita a brasa Wenchi i dune un sunchi den su frenta.
Wenchi a keda mash kontentu ora el a mira Chalitu kore e garoshi den kur. I tambe ora Chalito a buta e boto den...” |
|
Mangusá |
|
|