|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...vivir.
: Ta un kaminda so bo ta mira? Bon ta mira nada
otro?
Primi bo kabes mas duru riba bo skouder drechi.
: Te mi nk kibra, sigur!
: Bo kabei flasku riba bo skouder drechi, mua
lampio!
: Ata tres figura ta parse riba e kaminda, nan ta kana bini poko poko....” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...wega aqui, cu asina agilidad i lihereza, cu nan por a surpasa
cualquier span. Nan no tabata ricibi e bala cu nan man, ma
cu nan skouder, nan cadera i nan pia. No tabatin na Espanola
mih diversion. Ta pesey nos ta pone aqui den.
Awendia cu henter mundu ta hunga...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...color shinishi cu no por worde cunfundi cu ningn otro. Su jiunan ta
color marn. Durante tempu di incubacin su pluma ta marc cu skouder i ala color plata-gris.
E ta cohe pisca chikitu sambujando for di un cierto altura cu cabs.
Nan ta acepta cu e ta broei na Corsou...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
|
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...needed to protect it.
Largura:35 cm.
Esaki ta un para grandi kol berde bibu ku kara gel i un piku grandi kol di wesu.
Na su skouder tin un pida gel ku tin ora tin kol kr tambe aden; parti abou di su ala e tin un vlek kr i tambe un bunita kol blou ku por hanja...” |
|
Birds of Bonaire |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...war-
dador tambe tabata na rudia ta adora e Nino. Diripiente
e mucha a mira e Nino ta bini cerca dj i poniendo su
man riba su skouder el a bisa: "Bienaventurado esnan cu
ta den necesidad, pasobra nan lo mira reino di cielo. Awe
mes lo bo haha un mama i un tata...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...makinista.
CORRECCION: Den e caso aki te capataz tabatin falta
den dos punto: Di prom, pasobra ta un falta di dje, di dal
man riba skouder di e trahador ora e tin clase di trabaonan
asina ta haci. I pa di dos, pasobra e mester a sinja su tra-
hadornan di usa handschoen...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...coestumber tabatin su helm bistf, e plancha di
forneshi a kentel dal un banda di su helm i despues di
a scheur su ketelpak habri na skouder, el a bal cai
abao na suela.
Coe excepcion di spanto I algun razgo ohikitoe, e
trahador aki a keda salb.
Coe esaki sin duda...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...sigur
di frioldad. I no obstante koe e tabata un homber coe
coerazon duroe, sinembargo e kier a juda e Ninjo. El
a kita foi SU skouder e cuero di earner i a doen na e
homber pa tapa e Ninjo. Pero diripiente________ ta kico e
ta mira? Un enorme cantidad di angelnan...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...mi ta quere cu ni den 100 anja lo mi por cumpli cu tur.
Mainta dokter a pasa cuminda y el a samina e rudia
y batiendo riba mi skouder el a bisa;
"Flink zo, Leito, overmorgen zullen we die poot van
jou netjes opereren, hoor? Dan ben je meteen van alle
pijn af...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...dis+riio tin pa boso, sino tambe
di Boso jefenan.
No ta necesario mes di bisa cu Boso a tuma un respon-
sabilidad grandi riba Boso skouder, principalmente paso-
bra Boso ta e prom representantenan di e cuerpo nobo
aki den Representacin di trahadornan.
Manera ta stipula...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...di utilidad di un Ad-
vies Commissie .Nan ta aprecia trabao di un grupo di per-
sona koe desinteresadamente ta pone riba nan skouder
responsabilidad di trahadornan di C.P.I.M. I esai ta un
puesto di aplaudi. E hendenan aki mester tuma riba
nan interesnan di...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...schop, schoppen, ge-
schopt, trappen, getrapt,
skopa'pel; schubappel.
skot; schot, schotten, be-
schotten,
skot'ter; schotel,
skouder; schouder,
skreef; schreef, naad, kier.
skribi; weta skirbi.
skrif; schrift, cahier,
skrijnwerker; schrijnwer-
ker.
skroef;...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
|
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
Creator: | | Ecury, Nydia Maria Enrica |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.: ill., tek. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Sampt di. "Si nos keda aki nos ta muri di hamber".
Kada un a mara dos pida kos den un lensu, pas' na pida palu pon riba nan skouder.
Djei nan a kumins kana.
Kana ku kana ku kana ku kana, nan a krusa un mondi grandi. Saliendo for di e mondi, nan a mira un seru...” |
|
Dos kuenta ku prenchi pa klùr : di kon anasa tin korona [i] e fruta di abrakazòṛ |
|
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“....(E TA KAI SINTA ATROBE)
Bo ta parse kans i di mal beis awor aki.
Bo bunitesa ta sufri di esei.
Mahaira: Tsk. (E TA HISA SU SKOUDER) Erik:
Mi ke sugeribo: bai dal un bao fceska bo kurpa,
Mahaira: Erik:
Mahaira:
Erik:
Mahaira: Erik:
Mahaira: Erik:
Mahaira:...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“..."a
t di idioma
Layo ta bolbe tira.
Pero atrobe e ta tira muchu duru. Su ninichi ta kai leu for di e rondu.
Layo ta hisa su skouder E ta lanta i kue su ninichi i ta pon den e rondu.
No, no, no, esei s no por, Niko ta reklam.
Bo no ta tee bo na regla.
Bo no...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
Publication Date: | | [1849] |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Leiden University |
“...
Pa rerna, kweroe di rnarra , bienti
paki di pampeel.
Skert/e , oen tantiesierno di heende.
Ki ta sona doeroe , oen klokki.
Skouder , heende broeloe , oen kwar.
toe di 'dia,
Bunieloe , liempi , apisaar ki.
Raltneenloe .soorto.
Beende , gasta,
Hoenta koe teer...” |
|
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
|
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
Creator: | | Mamber, P.A. |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p. : ill., foto's ; 19 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bruggenbouw; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Ongevallen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...nan mes bida, nan morto y nan mes intiero tambe. E momentuei a hasi tur e hendenan corda, cu morto un dia lo bati man riba nan skouder tambe.
Sea suave of pis; pero nos tur su dia lo jega.
40 Despues ke religioso a marca e sial di cruz invisible riba cada caha...” |
|
Historia dje brug nobo na Corsow |
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...hmber tin tata i ruman
hmber grandi ku ta yuda nan. 9 Roy ta lcasi grita.
I abo tin un mama, un wela i un tanchi so.
Roy ta hisa skouder.
Nan tambe por hasi algu! Tanchi Ana ta sigur.
Manera?
Traha kapo.
Roy ta keda mir asombr.
Bai kue un pida papel. Of kaft di...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
Komedia pa mucha |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Sede di Papiamentu ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1992 |
Type: | | Book |
Format: | | 35 p.: ill., tek. ; 16x20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...nos ban hunga poko den kur.
(To kedo sinta.)
(Ta puntra A:) Bo ta ban ku nos?
(Ta sagudkabes) N!
Di kon bo no ta ban?
(To hisa skouder) "Mi no sa".
Ai, bo ta laf; ban no!
(Ta sagud kabes) N!
(Ta bisa mucha C:) Ban laga e so manera un kns. bai. A ta keda sinta...” |
|
Komedia pa mucha |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...carinjo pa hende cu ta para den cushina, pe homber, cu ta bari caja, i duna un e cunukero, cu ta baha foi su trabao, cu su koto na skouder un cabei boto.
260
Chandi ta bini cas. Su cas ntei. Despues di un mei ora e ta bini.
Oh, bo npor ta as cas, ora mi jega di...” |
|
Morde supla |
|
|