|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Doriana
Patalam
Doriana
Patalam
Doriana
Patalam
Doriana
: Anto despues kel a gosa bon gos di tur delisia
di Venus i Venus su ruman muhenan. E ta presis meskos ku antes, ku su kamarita pertinnt asina, su bigotiku, anto su kari burach.
: E otronan? Bo ta rekonose...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 16 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...payaso di kere ora nan bisa abo tun frakaso i di sufri, pasa miserya i dolor
Obrero, ba sofok, burdug den kalor ba trayshon bo ruman, pa kibra su paso pa keda bon ku shon pa si a kaso ba laga di defend bo honor
Obrero, bon konos bo mes balor sino bonpor ta laga...” |
|
"Obrero, lànta!" : korona di soneto |
|
|
Aladin : (un storia di'mil y un anochi') |
|
Creator: | | Mansur, Jossy M. |
Publisher: | | Edicionnan Clasico Diario ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1996 |
Type: | | Book |
Format: | | [IV], 44 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen Sprookjes; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“..."Si", el a conteste. "Pero mi tata ta morto." Jossy M. Mansur
ALADIN Y E LAMPI MAGICO
E Mago a braza Aladin. "Mi ta bo tio, e ruman homber di bo tata cu durante hopi tempo tabata perdi!"
E Mago tabata ganando Aladin,. E no tabata ningn tio di dje. E ora ey...” |
|
Aladin : (un storia di'mil y un anochi') |
|
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
Creator: | |
Vedder, Paul Kook, Hetty Bautista Geert, Paul van
|
Publisher: | | Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1987 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...ta konsisti di 27 kuenta kortiku. Kada kuenta ta konta algu di Ali su bida.
Ali ta un mucha alegre di dies-dos aa. E tin hopi ruman i hopi amigu. Ku nan Ali ta pasa pret tur dia.
"ALI" ta un buki pa muchanan di ocho pa diesun aa i pa muchanan mas grandi ku...” |
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...diversinnan aqui mientras cu tabata inventa figura i
contradanza i compon otro coplanan nobo tambe.
Dia cu Bartholom Coln (14371514), ruman di Cristobal
Coln, cu a compan den su di cuater biaha i cu despus
a ser nombra Adelantado di Castiya na Mundu Nobo
(Adelantado...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Añoranzas de una vida meritoria |
|
Creator: | | Henriquez, Emilio L |
Publication Date: | | [1937] |
Type: | | Book |
Format: | | 52 p., [18] p. pl. : ill., portr. ; 28 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Spanish Dutch
|
“...Sr. Gobernador a gabé masha den su discurso i cu hopi
razon, pasobra ta Srta. Rebecca Cohen Henriquez, hunto cu su Honorable ruman,
Sr. Jaime C. Henriquez ta triunfador di es bunita dia di gloria patriotico. Anochi
Banda di Scherpené a duna un soiree na Parque...” |
|
Añoranzas de una vida meritoria |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...lrika di naturalesa. Aunke e ta na un papiamentu poko mankaron, nos ke menshona tres estrofa:
Manita tuturutu unbez Ta spierta su ruman,
Ta toca su trompeta, pues Tur lamanta tempran.
Shoshoro unbez ta percura DI tinji su bisti I tee hilo tur pur Pa clar, sapristi...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...retira foi Kabritten berg.
Brion su tata Pierre Brion tabata organatorio di Zuid Braband. Louis Brion tabatin un ruman homber Theodoras i tres ruman muhe Chariotte cu a casa cu Joseph Foulke comerciante i donjo di Klip chiki Helena agatha i Mara Josefa.
Na aa...” |
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
|
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
Creator: | | Martinus, Efraim Frank |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bibliografie, Papiamentu Papiamentu; bibliografieën
|
Language: | | Dutch |
“...Curaao, Casa Editorial Revista z.j.,20 blz. waarvan 8 adverten ties.
Novelle
Gestencild.
(W(3. 2 exemplaren)
IDEM
Nan tabata ruman.
Curaao, Casa Editorial Emile,
I954.
Vertaalde novelle in drie delen (Ma deel 2 en 3)
IDEM
Dos plaka di palabra.
Curacao, 1971...” |
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...nan meste ta.
Piter may the ora ky boso abiny. My a topa tio L. ku Sara. Meme nan taba biny Punta. My dusie, bo pay amanda bo ruman Aronchy ku Tony y Marca koge na kamina dy Piter may es nigrita Antunyca y nan aybel tras dy forty y nan amanda sutel guatapana...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...personanan envolv den e asunto.
Despues cu Sjon Katrien su mama a muri, el a dicidi di laga su sobrino Andres, jioe di su nico ruman mujer, bin biba cerca dje, ya cu e no tabata por cu e bida solitaria ei. Andres tabata un joncuman di 27 aa, masj formal, y tabata...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...buitenkant glimmen.
Ah je t goed maakt, dan zullen anderen ervan kunnen profiteren.
Si kos ta bon pa bo, probablemente lo bo duna un ruman f un bon amigu di bo tambe algo af pa nan tambe selebra hunto ku bo.
E proverbio aki tambe ta trata riba kome dushi f kos dushi...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
Publisher: | | Boekhandel St.Augustinus ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 128 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...ter nos curazon, i nos no por paga malo cu
malo.
Anto Pedro a bini cerca Dj i a bisa :
Senor, cnanto bez mi mester pordona mi
ruman, cu ta comporta malo cu mi? Te siete
bez? Hesus a bis: No te siete bez. Mi ta
bisa bo, ma te sententa bez siete bez.
ML 18.2H22...” |
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
|
Chella : Un bon mucha |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...gustu nu-ma, ta poco siman so e tin di bida.
Asina Chella a bolbe bai su cas. Un sombra scur a tapa cas dje Bishopnan. E jiu i ruman di mas stima ta bolbe pa muri. No tin speranza mas. Cas a bira verdriet; hendenan den silencio. Pensando nan tabata warda su...” |
|
Chella : Un bon mucha |
|
|
Conquered by a creole |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...languages is part o f Curaaoan daily life The English translation follows each verse.
PAGE 5
213 Quiyomi Un beibi a nase pa mi ruman bira wela milaguer di bida e ta chispa di kandela. El a trese alegria na mundu awe A b aby was born, and my sister beca me a...” |
|
Conquered by a creole |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Pablo a compronde, cu ta su ruman tabata la causa i el a papia
masba cune.
,,Antonia, paquico bo quier quitami for di caminda? Semper mi
no a cuida bon pa bo?
Antonia no a responde ni un pia di palabra, el a cunsumi cu e
ruman a scapa.
9 T
Lo mi studia un...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Augusto R. Hoyer, Willem M.
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 84 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...aa (1863), catibunan ku a haa na libertad a canta:
Pa gradicimentu na WILLEM III Pa libertad, mash danki Rey.
Awor nos tur ta ruman huntu Awor nos a bira catibu di Dios: larga nos ban gradici Dios Ku nos a bira su catibu.
15 Dia di celebracin di 50 aa di libertad...” |
|
Corsow di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow : W.M. Hoyer a nace 17 juni 1862, a muri 30 juli 1953 di otro tempu : coleccion di cuadro i historia di Corsow |
|
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...languages is part o f Curaaoan daily life The English translation follows each verse.
PAGE 214
213 Quiyomi Un beibi a nase pa mi ruman bira wela milaguer di bida e ta chispa di kandela. El a trese alegria na mundu awe A b aby was born, and my sister beca me a...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
Creator: | |
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao. Stichting Weekblad Curaçao.
|
Publisher: | | Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1938- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...een detective-verhaal, als
men een werk, waarin een detective de hoofd-
rol speelt, zo mag noemen. De titel luidt:
Amor pa dos ruman; de schrijver verbergt
zijn naam onder het pseudoniem Tuyuchi.
Het werkje is gebrocheerd, formaat 8, telt
44 bladzijden, waarvan...” |
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...mi por comprende.
Tuyuchi: Pero e mes ta straho te ainda ta di com e n
cumpli binti-cinco aha na Compania. E ta munstra cu su
ruman mas chiquito ms ya a haci 30 aha na Compania.
Rancho: Esai ta un cos masha visto pa comprende.
Tuyuchi: Ta claro; pero pa comproba...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|