|
|
|
|
|
 |
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...onomatopeia (imi-tashon di zonidu).
c. kol tambe por bira un nomber: berdura, kr (uza komo sus-
tantivo pa un persona kabei di ruku o poko run).
d. kwalidad ta bira nomber: Un gordo, un loko.
e. fabrikante ta duna su artikulo un nomber: un kamera di saka portret...” |
|
Arte di palabra |
|
 |
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
Creator: | | Martinus, Efraim Frank |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bibliografie, Papiamentu Papiamentu; bibliografieën
|
Language: | | Dutch |
“...nos_idioma. ,
RUKU 2 en 3, jg.2 Blz.^-9-50 IDEM
MARTINUS, F. IDEM
POIESZ, P*J. IDEM
IDEM
RMER, R.G.
IDEM
WALBOOMERS, W.J.
IDEM
IDEM
IDEM
xxxi
Zie ook andere secties*
1970. De.identiteit van het papiamentu. Deel .
RUKU 2 en 3, dg. 2
I97O. Idem Deel II.
RUKU 4 en 5...” |
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
 |
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...independiente y di interes general11, den La Prensa, La Cruz, De Klok, Beurs- en Nieuwsberichten, Antilliaanse Cahiers, Cadushi, Ruku, Watapana:Revista kultural antiyano, Amigoe, Kristdf i hopi otro plataforma kultural mas ku un karakter mas insidental.
- Tres...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
 |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...bula su tras ku un tas kor di partido di karta rnt di su garganta.
Hur! tur para ta flit ora nan mira Masha danki, Fnsi, e ta ruku.
e duo. Si bo mester di mi un otro biaha,
Ru, nos ta kontentu ku bo ke yuda mi ta na bo rdu.
c 3 Bo a komprend?
Prom bo yfrou...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
 |
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
Creator: | | Reinecke, John E, 1904-1982 |
Publication Date: | | 1937 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. (X, 880 p.) : krt. ; 20 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Creole dialects Languages, Mixed Creooltalen Pidgintalen Sociolinguïstiek
|
Genre: | |
Proefschriften (vorm) (gtt) theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | English |
“...Studiën, 13;160) and repro-
duced by Jaspersen.
Okotopa, 17, 1880.
Mlsl Kama si Arelu Jou no kamu rukl ml HI no rukl lou
Jou ruku uai potl 1 ko Mae tete Vakaromala ml ralkl 1 tlrlpl
Anal parogl lou 1 rukautl Mai Potl mi nomoa kalkal ml anglkele
ftau potl manl...” |
|
Marginal languages: a sociological survey of the Creole languages and trade jargons |
|
 |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Selashi: notisya, redu, sekretu den famia.
Tinzji: Ta tinzji paa, pa Tiambya su kol. Ta pinta (hasi) kabey. Ta duna kumnda kol (ku ruku p.e.) Un hende ta rabya, kambya kol. Solo ta blikya paa. Dal moketa, blowsa wowo.
Yerba shimaron: yerba stinki, di mondi. Ku palabra...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
 |
Orea pa tende |
|
Creator: | |
Lebacs, Diana Melinda Sijtsma, Wop
|
Publisher: | | Teritorio Insular di Kòṛsou ( Kṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1986 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 15x20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...ketu. sss .
tende kon bientu ta supla den e palunan.
shriki, shriki, un lagad¡sh¡ ta kore den yerba seku. un palomba ta grita ruku ruku
kokod, kokod..........
ata un galia ta yama su puitunan. mi ta pone e kark ak na mi orea.
shua .shua .shua mi ta tende zonido...” |
|
Orea pa tende |
|
|
|