|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...yunan afo.
(Arthur ta desaparese. Hasid di brua i Patalam ta keda nan s. Tin un momentu di silensio, mientras tur dos ta bias rosea pisa, visiblemente kansa)
: Bin sinta bandi mi, Patalam.
: (Konmovi) Nan a bolbe zjenabo, Doriana?
: Awendia nos ta kansa lih...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...un cortA den bena di
mi garganta, de la manera koe un rayo di sanger a salta for. Mes
ora ma sinti un alivio grandi, cabes i rosea a baha. Dokter a marra
e herida, el a manda mi den hoffi, i el a doena orden pa mi no come
nada pis&. Bloot jerba frescoe pa...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...su movecion, i mi kier
conbenci mi com e circulacion di su sanger tabata i com e ta hala rosea.
Mi a cohe su pols, pero e pols tabata bati calmo i regular i su rosea bon i facil;
nada den e mucha no a indica un nervio excita.
Ora mi a larga su nrn bai, el...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...tur speranza, el a cambia completamente;
dolor a coge su curazn i algn dia riba laman na camina pa
Spana, el a hala su ultimo rosea. Asina un di e gran cacique-
nan den promer parti di historia di Amrica a muri, lagando
su nomber pa semper den historia di Mundu...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...tras di e sustantivo.
4. Uso di partisipio pa parti di un frase.
ni e nomber ku ma forsa pronunsia, muriendo
den final di mi rosea (Jesurun).
"muriendo" ta na luga di "mientras mi ta muri".
5. Uso di adorno epittiko, ku, bon mir, no ta nesesario pa duna splikashon...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Berichten uit Aruba |
|
Creator: | | Koolwijk, A.J. van |
Publication Date: | | 1884 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...bereids kennis
gegeven heb aan het bestuur der Maatschappij van Nijverheid.
Een jaar geleden had ik voor mijn raam een Oleander rosea geplant.
Spoedig droeg die struik de schoonste en zwaarste bloemtrossen, zoodat
niemand voorbijging, zonder er met voldoening...” |
|
Berichten uit Aruba |
|
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
Creator: | |
Anslijn], N Simons, Gerrit Jan
|
Publisher: | | Emmering etc. ( Amsterdam etc. ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 156 p.; ill., frontispiece & 2 pls. excl., map ; 26 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aardrijkskunde; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Landenbeschrijving; Curaçao Regionale aardrijkskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...Asclepia. Volubilis.
b. gigantea.
c. curasarica.
ii. Apoeyneae.
a. Vinca Eosea.
b. Theretia Neriflora.
c. Nerium oleander alba et rosea.
d. Plumerin vosea alba et. hymenea.
ulaiidsciic 'benaming cn gebruik.
Lcnga di baca.
Plantijn, tegen oogontsteking.
Papaij;...” |
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...gusta biba den awa no hopi hundu, loke ta fasil di comprende pasombra kolebranan tin pulmn i mester bini ariba di awa pa hala rosea. Tambe nos conose di Continente Americana e
Photo Andre Corsten
Culebra bobo wordt 1 meter en zwemt Culebra bobo is a moray about...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
|
Boeki di oracion pa uso di Catolicanan di Curacao, Bonaire i Aruba |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Curacao ) |
Publication Date: | | 1885 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill. ; 13 cm. |
Edition: | | Segunda ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pordona
na bo jioe perdir, i tend boz di su
coerazon arrepentido. Mi kier confesa
mi picar, i stima bo i sirbi bo t na
laatste rosea' di mi bida.
O Dios infinitamente misericordioso ,
-weita aki na bo pia di mas grandi
pecador. Ai, no kita bo wowo di bon-
dad...” |
|
Boeki di oracion pa uso di Catolicanan di Curacao, Bonaire i Aruba |
|
|
Bonaire volksgeneeskunde |
|
Creator: | | Brenneker, Vitus |
Publisher: | | Curaçaosch Museum ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 17 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Uitgave van de Stichtihg
,,Het Curagaosc,^ JVuseum"
-.i Ademhaling (rosea). Een krachtige ademhaling krijg
je door de kleine doorzichtige streng, die in de carco
zit, rauw te eten.
Asthma (rosea corticu). Rook jerba-stinki in de pijp.
Adtihma!. Cocolishi eten...” |
|
Bonaire volksgeneeskunde |
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...hanja gana di saca, su cabez ta bira, e mester bai W.C. curazon ta bati mas duru cu custumber, e ta sinti benauwd, e ta perde rosea, i ta soda frieuw. Si un mujer na estado huma, e por venena su jioe indefenso.
Ora nos huma, e candela di e sig ta splits e sig...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...saka un sekretu di famia na kaya.
ROSEA DI UN MAMA TA DESGRACIA DI UN MAL YU:
Adem van de moeder is het ongeluk van een slecht kind.
E prom aanan den un mucha su bida, ta e aanan ku ta forma su karakter. Tur ora e mama su rosea ta riba e yu. De moeder is bezorgd...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...el a hita su baaltje,pon arriba
hurricoe i did: Nos ta cerca di punda, csai lo
no mala bo.' Es pober animal tabata for di su
rosea, i despues di un rato el a trompeea i cai
pa no lamantanunca mas: su carga muehoe pisar
a mat'ele. Es liomber tabata jora: Coe...” |
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...pi, pia.
Pulmii, long ( )
Pulso, jiols ()
Pupila, popiji apel di
wotvo.
Quijada, mandibula,
cachete. kakebeen {')
Respiracin, rosea.
Rinn, nier ()
Rodilla, roediya.
Saliva, soup/. - 40
Sangre, sanger.
Sienes, sinti.
Una,
Vejiga, bias ()
Defectos
Bizco, bisojo...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...hane promer cu el a bai drumi el
a pega soiio masha cunsumi. Meimei anochi adrente un nacht-
merrie atroz. Casi e no por a hala rosea mas di ansia. Ta quico el
a Sofia anto? ^
Den su sofio Rey a mira hopi ladron to bini riba dje. E hende nan
cara tabata disfigura...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...bo un cabiza, cu ta ponebo weita strea.
Diem.... Cabez a queda pega.
Awor si mi ta dal bo abao cu mi barica.
Nanzi a hala un rosea prof undo i el a dal e popchi cu su
barica.
Compa Nanzi a queda tur pega na e popchi di breuw. Es
ora ey el a compronde cu Shon...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...dal bo un cabiz, cu ta ponebo weita strea.
Diem... Cabez a queda peg.
,,Awor s mi ta dal bo abao cu mi barica.
Nanzi a hala un rosea profundo i el a dal e popchi cu su barica. Compa Nanzi a queda tur peg na e popchi di breuw. Es ora ey el a compronde cu Shon...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...vorming van een kind, wordt bevestigd door een spreekwoord, dat zegt: De adem van de moeder is het ongeluk van een slecht kind; rosea di mama ta desgracia di mal jiu.
585. Opvoeding
Een vader die oud werd, gaf aan zijn zeven kinderen een vermaning op deze wijze:...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
|
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba) |
|
Creator: | |
Freitas, John A. de Carmabi
|
Publisher: | | Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1996 |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. : ill., foto's ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bomen; Nederlandse Antillen Flora; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...bladeren werden getekend door middel van een speld.
De vruchten van de Clusia rosea zijn niet eetbaar en worden als giftig beschouwd. Wel worden ze door vleermuizen gegeten.
Clusia rosea wordt in Zuld-Florlda veel aangeplant als sierboom (Morton, 1981).
Coccoloba...” |
|
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba) |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...suplica.
Verdriet i desgust e homber a sigi su camina, te
koe alafin te na un bon distancia el a mira un vlandam
di candela. Fci su rosea el a sigi den e direccion aki. I
segun e tabata acercando, el a ripara koe e candela aki
tabata cend riba un campo llano. Rond...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|