|
|
|
|
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...aksentwashon), nos ta papia di rima dobei: Dochi-Rochi.
Den kaso ku e ultimo palabra di dos verso tras di otro ta igwal, esei ta rima riku.
Ora den e mesun frase dos palabra ta rima, esei ta rima meime:
I ma mira, bira kara pa kuch di wowo no hinkami.
45. Ritmo i korida...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Between love and terror: Having a sense of belonging is no joke |
|
Creator: | | Ansano, Richenel |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...kurason dje baranka ki mi ke deskubr e ardu misterioso ku unda leu mi bai ta keda bati fuerte den bal di mi sint di nda e grasia ku riku o pober di tur kredo di tur rasa topando riba kaya ta grita hari kumind hala otro den brasa p'esey mi ke un piki pa mi koba t...” |
|
Between love and terror: Having a sense of belonging is no joke |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...bo kas ku santu (o: ku imagen di santunan).
Bo ta yena bo kouchi ku galia; no ku galianan.
Su palabranan ta riku na berdatnan.
Su palabranan ta riku na berdat.
Na boso stimashon pa otro mundu lo mira ku boso ta mi dispulonan.
Na boso stimashon pa otro mundu...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...BAI:
Waar geld is, daar gaat geld. De duivel schijt op de grote hoop.
Kasi semper ta un hende riku ta gana e premio gordo di un lo-teria. Esun riku ta bira mas riku i esun pober ta bira mas pober.
85 MI TA DEN UN APURO: MI TA DEN UN PERT:
Ik ben in moeilijkheden...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...tin mas kabai ku kwalke otro rei. Ma haa masha bon edukashon, i mi sa di trata hende muh ku delikadesa. Mi tata ta masha riku, mas riku ku kwalke otro rei.
Ma Seferina a keda wete. Anto Ma Seferina di ku Djispi: Che, te aki den e ta hole kabai ku mondi.
Virgilio...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...Antropologisch
Museum
Elis Juliana Inbestigad: Piedra di mulina. 1 Palabra Previo
Kustumber ta un kos masha riku. (...) Mas bo profundis, mas riku bo ta haa e folklor. Por sierto bo ta haafolklor di un pueblo den bario pober. Bo n ta haa colklor serka hendenan...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...nt kontrali den e di dos rei.
Skibi e palabranan ak den bo skref.
Hasi asin'ak: grandi chik.
duru hopi kayente na soo pretu riku tristu yen zr bash blanku friu kontentu lant moli pober tiki sut
sj sim"3 H% j||
5i Kiko bo ta kontest?
Wak e plachi.
Kontest...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
Creator: | |
Seferina, Hendrik C. Augusta-Ersilia, Merly M.C Fundashon Kas di Kultura
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 104 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdvorming; Nederlandse Antillen Jeugdwerk; Nederlandse Antillen Organisatie; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sekshonnan, a kumins rebeldi i bira hopi individual. Sekshonnan a kumins traha pa nan mes. Tabatin sekshonnan ku tabata poderoso i riku i tabatin mas sn ku direktiva di Fundashon de Jonge Wacht.
E sekshonnan ku a sobrebib e temporada ei, dor ku nan tabata finan...” |
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
|
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
Creator: | | Ras, G.F |
Publisher: | | Editorial Nilo E. Kleinmoedig ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl., 24 p.; ill., tek. ; 11x17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Zang; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Tra-la-la-la-la!
7 Ml TA POBER, Ml TA POBER,
Marion de Mariont.
Mi ta pober, mi ta pober, Maria.
Nos ta riku, nos ta riku,
Marion de Mariont.
Nos ta riku, nos ta riku, Maria.
Bo n'por nami un di bo yunan,
Marion de Mariont?
Bo n'por nami un di bo yunan, Maria?
8 Ta...” |
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...kabei pretu di krul. Mucha muhnan ta loko su tras. Na skol ta bai bon. E no tin problema ku sia-mentu.
S, e ta riku. Of, mih bis, su mayornan ta riku. Nan tur dos tin bon trabou den gobirnu. Despues e tambe ta bai studia. Pa abogado, notario of algu asina. No...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...part estrktamente segn situashon finansiero i di kol. E mes un lia di divishon ta kore segn religion: pober i simpel ta katliko, riku i di sierto posishon ta protestant i hudiu, maske naturalmente tin algun eksepshon.
Ku yegada di industria petrolero situashon...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...notisia, bin tendel
Ta kiko a pasa ant? Maria a kore bin puntra.
Pega kandela, pone mesa pa nos fiesta i gosa. Awe nos a bira riku, riku, riku! Tur loke nos tin ku hasi ta pidi e tres kosnan ku mas nos ta dese i nos deseonan lo keda kumpl.
Eksit i felis Lamberto...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|
|
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ku tabata bisia di otro. Un tabata riku i e otro pober. Sinembargo, nan tabata bon amigu. E hmber pober tabata traha pa e hmber riku i e tabata yud' ku hopi kos. Kasi tur dia e hmber pober tabata kome na kas di e hmber riku.
Awor a bin sosod ku awaseru a keda...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sinti un deseo di brasa e mucha muhe.
No. Nada, el a kontest. Pa bisa senjorita kla, mi no ta kompronde e kos aki.
Mi tata ta riku. Rikisimo. Ami ta su uniko ju. Mi mama a muri na Francia tempu ku nos tabata biba aja. Un be ma tende mi tata bisa dokter, ku...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...konta ku Chebu, e ta prd kabes hoga den un freng di awa.
holg ath. hanchu, konfortabel, grandi, espasioso, los. Nan no ta hende riku, ma nan ta biba tur holg ku por tin. No primi e frutanan asina den e makutu, pak nan mas holg pa nan no lastim. Poko hende ta...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Mi buki di bestia : rima pa mucha |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Statia, Viola M.E
|
Publisher: | | Fundashon Pierre Lauffer ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1982 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. ; ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...Bnchi ta bai kore pusta pnchi.
21 BURIKU E buriku di bas Chiku ke bai traha, bira riku, gana plaka mil i piku.
Ma ta kiko e buriku di bas Chiku ta bai hasi si e bira masha riku?
23 KARNE Den kunuku di shon Pe tin un trupa di karn.
Fin di luna kompa Pe ta bin...” |
|
Mi buki di bestia : rima pa mucha |
|
|
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Djo na tur sortodi manera, pero e no ke morde. (E no ke turna den, e no ke kai pa mi).
Manchi ta karga fama di ta riku. (Nan ta kere ku e ta riku, pero e no ta).
Nan a lanta e kumind na awa. (Nan a batis, yen ku awa pa e bira hopi).
Bo nanishi ta kore sanger...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“................. un kas
Ta ............... un pensamentu den un frase.
2. El a mira .. ............. pa un pampuna.
3. E hmber riku por a biba na su ......................
Ora e mucha muhe a asept su proposishon pa kasa, Alberto a sintie den ..................” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Nederlands in de Lerarenopleiding op Curaçao en Bonaire : een onderzoek naar het ontwerp en de uitvoering van een programma Taalvaardigheid Nederlands |
|
Creator: | | Bak-Piard, Maxy |
Publisher: | | Uitgever niet vastgesteld ( Nederland ) |
Publication Date: | | 2021 |
Type: | | Book |
Format: | | 334 pagina's : illustrations, figuren, tabellen |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | |
Taalvaardigheid -- Caribisch Nederland Nederlandse taal Studie-uitval Lerarenopleiding Dropouts
|
Spatial Coverage: | | Caribisch Nederland |
Language: | | Dutch |
“...investigashon den koperashon estrecho ku un gran kantidat di aktornan lokal. Tur esnan envolví a indiká ku na n a atkerí konosementu riku i eksperensianan pa medio di nan partisipashon den e programa di investigashon, loke a benefisiá nan pa tantu nan desaroyo persona...” |
|
Nederlands in de Lerarenopleiding op Curaçao en Bonaire : een onderzoek naar het ontwerp en de uitvoering van een programma Taalvaardigheid Nederlands |
|
|
Nilo riku riku : lektura pa mucha |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1978 |
Type: | | Book |
Format: | | [19] p. ;ill., tek. ; 16x20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...cent nobo den su plant'i man
pa e cent briya mas tantu.
nilo tabata asina kontentu
ku e tabata balia i kanta:
mi ta riku riku riku
mi ta riku riku r.
mi ta kumpra kumpra kumpra
kumpra kiko ku mi ke. nilo a bai sinta bou di palu. e palu di tamarin den su kur....” |
|
Nilo riku riku : lektura pa mucha |
|
|