|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...trahando riba tradukshon di diferente otro obra, entre otro esnan ku a keda konosi den historia di nos literatura komo SHON PICHIRI i LAIZA PORKO SUSHI. Ma kont, sinta den sombra dje pali kenepa den su kur, i despues den su studio, yen di buki na Santa Rosaweg...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
ANP Westindische documentatie dienst |
|
Creator: | | Algemeen Nederlands Persbureau ('s-Gravenhage) |
Publisher: | | Algemeen Nederlands Persbureau ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 34 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...ng in de Nederlandse Antillen
De vestiging van nieuwe bedrijven
Verkiezingen van Staten en Eilandraad tegelijkertijd?
"Shon Pichiri of: De Vrek
De Surinamer reageert op vragen van Kamerlid omtrent
Sticusa
De positie der buitenlandse arbeidskracliten op Curacao...” |
|
ANP Westindische documentatie dienst |
|
|
ANP Westindische documentatie dienst |
|
Creator: | | Algemeen Nederlands Persbureau ('s-Gravenhage) |
Publisher: | | Algemeen Nederlands Persbureau ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 34 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...71
Tentoonstelling Curacao, schilderend en
geschilderd I33
literaire prijsvraag van Cult.Centrixm Curacao
Opvoering v-n "Shon Pichiri"
Jubileum Wit-Gele Kruis
Bestrijding schadelijk gedierte (schroef
wormvlieg)
Stichting Monumentenzorg Antillen
Mr No Debrci;...” |
|
ANP Westindische documentatie dienst |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Zij geven elkaar nooit wat. Nunka nan no sa duna otro nada.
MAN DURU:
Harde handen. Gierig.
Su man ta masha duru = E ta masha pichiri. Nunka e no ta duna nada.
Hij (zij) is erg gierig. Hij (zij) geeft haast nooit wat weg.
81 BOKADURU:
Harde mond. Hij (zij) zegt...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
|
The challenge of translating in Papiamentu |
|
Creator: | |
Suares, Wernher Berry-Haseth, Lucille
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...lui The doctor in spite of himself by Molir e in Papiamentu : Ami Dokter? Lubid ; The Miser also by Molire in Papiamentu: Shon Pichiri ; and Pygmalion by George Bernard Shaw in Papiamentu: Laiza porko shushi In the 1960s Luis Henrique Daal trans lated many plays...” |
|
The challenge of translating in Papiamentu |
|
|
Chip on the shoulder or just exaggerated racialized tension? Perspective of a black Aruban student and living in the Netherlands |
|
Creator: | | Richardson, Gregory T.E. |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...image has been continuously reinforced by the manner in which Aruba ns talk about the Dutch on the island e ma c ambanan ey ta pichiri, ta hole stinki y ta bo t 3 Many times t hese stereotypes are not reflective of the contemporary Dutch person but rather based...” |
|
Chip on the shoulder or just exaggerated racialized tension? Perspective of a black Aruban student and living in the Netherlands |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Sbon Arey e bendenan ey
mester ta, no por ta otro manera. Larga nos bai cerca Sbon Arey. Shon Arey mes tabata un mal bende. Pichiri manera e sol. E
tabata sa cu no tabata su sirbidoman. Sin embargo e di cu e
hendenan;
Ahan si, mi sa, ta mi mes ta manda nan...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...image has been continuously reinforced by the manner in which Aruba ns talk about the Dutch on the island e ma c ambanan ey ta pichiri, ta hole stinki y ta bo t 3 Many times t hese stereotypes are not reflective of the contemporary Dutch person but rather based...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
|
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
Creator: | |
Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao. Stichting Weekblad Curaçao.
|
Publisher: | | Vereeniging ter Behartiging van de Staatkundige Economische en Cultureele Belangen van het Gebiedsdeel Curaçao ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1938- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...re-
gie pas goed geweest, zegt hij nog.
Shon Pichiri zelf
Opgekomen via een linker-zijdeur is on-
dertussen Mr. Yohai. ,,Heb je sigaretten bij
je?, vraagt Storm en na het bevestigend
antwoord wordt Shon Pichiri toegeknikt,
dat ie dan wel blijven mag!
Het was...” |
|
Curaçao : weekblad voor de staatkundige economische en cultureele belangen van het gebiedsdeel Curacao |
|
|
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 2 |
|
Creator: | |
Hartog, Johan Kooyman, J
|
Publisher: | | D.J. De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dln. (XVI, 1156 p.) : ill., foto's, krt. tek. ; 26 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Economie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Industrieën; Curaçao Koloniale geschiedenis; Nederland Politiek; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...Sticusa uitgezonden rgisseur Paul Storm van s-Gravenzande deed dit met stukken, niet uit de moderne doos, maar van Molire, Sjon Pichiri (l'Avare) en Ami dokter? Lubida (Ie Mdecin malgr lui; lett.: ik dokter? ik denk er niet aan), beide vertaald door May Henri...” |
|
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 2 |
|
|
De ambtenaar van de Nederlandsche Antillen : orgaan van den Algemeenen Curaçaoschen Ambtenaren Bond |
|
Creator: | |
Algemeene Curaçaosche Ambtenaren Bond (Willemstad) Algemene Curaçaose Ambtenaren Bond (Willemstad) Algemene Nederlands Antilliaanse Ambtenarenbond-Curaçao (ANAAB-Curaçao) (Willemstad) Algemene Bond van Overheidspersoneel (ABVO)
|
Publisher: | | Algemeene Curaçaosche Ambtenaren Bond ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1938- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...bieden kwitanties op tijd
te willen veldoen.
Dit bespaart den penningmeester
ook heel veel administratief werk.
Laten wij niet pichiri zijn.
GERUCHTEN
Fama crescit eundo, al roddelen-
de groeit de roddelpraat aan.
Was dit reeds vr het begin on-
zer jaartelling...” |
|
De ambtenaar van de Nederlandsche Antillen : orgaan van den Algemeenen Curaçaoschen Ambtenaren Bond |
|
|
De ambtenaar van de Nederlandsche Antillen : orgaan van den Algemeenen Curaçaoschen Ambtenaren Bond |
|
Creator: | |
Algemeene Curaçaosche Ambtenaren Bond (Willemstad) Algemene Curaçaose Ambtenaren Bond (Willemstad) Algemene Nederlands Antilliaanse Ambtenarenbond-Curaçao (ANAAB-Curaçao) (Willemstad) Algemene Bond van Overheidspersoneel (ABVO)
|
Publisher: | | Algemeene Curaçaosche Ambtenaren Bond ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1938- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 32 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Tesorero masha hopi trabao
y tambe hopi administracion, cual
tempu por ta emplea mihor na in-
teres di nos tur. Pa kiko nos ta
pichiri? pa nos mes causa.
Un carta di Gobernador
1.
2.
3.
tur actividad ta para bao di con-
trol inmediato di directiva
no ta desempena...” |
|
De ambtenaar van de Nederlandsche Antillen : orgaan van den Algemeenen Curaçaoschen Ambtenaren Bond |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...pasa nada particular durante bo
verlof?
Tuyuchi: Mi verlof mes a bai excelente: m'a bai hopi wega di bala,
m'a bai mira "Sjon Pichiri" y ma presencia tambe e "Show Interna-
cional" na Suffisantdorp; wel tabatin un poco verdriet tambe, pero
esai ta cos den famia...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...victima, Joonchi a pensa un bunita plan. Nan
a dicidi di bai haci un ataque repentino riba Juan Bigoti,
un doho di shap masha pichiri, pero quende alavez ta
gusta masha pa hende gab' i tabata masha orgulloso di
SU bigoti largo.
Compai Joonchi no a larga biento...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...lo é pega na esun y desprecia e otro. Boso no por
.sirbi Dios y Riqueza.
14 Y tur e cosnan aqui e Fariseonan tambe, qu tawata
pichiri, a tende, y nan a haya un disgustu di djé.
15 Y el a bisa nan: Boso ta esunnan, qu ta haci boso mes
hustu pa apariéncia pa hendenan...” |
|
E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...bes di: bieu, cangreu, leu,
pareu. Ademas nan lo tin di skirbi: leche, pichire, awacate,
bofe, golpe, etc. na luga di: lechi, pichiri, awacati, bofi, golpi,
etc. etc.
Descuido? Anto lo mester coregi henter nos idioma!
E fenmenonan i no ta nada otro qu un figura...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...nos ke papia, nos ta h¡sa man pa haa turno.
Q ¡esto
di idioma
>lP Tema 7 Skol i komedia
2 Mi por lesa
Boton, e kabouter sneiru pichiri Kabouter Pam, kabouter Devi i adita Suzi ta sint bou di un palu. Henter dia nan a traha duru bende pan. Nan ta warda kabouter...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...kontentu ku e por a hasi un bon hende felis. /1f
kunukero mash pichiri tabata bai hasi aa i el a disid di kombid su tres yernonan pa bin selebr su aa huntu kun. Komo e tabata sa ku nan ta kasi mes pichiri ku e mes, el a pensa: 'Mi no ta laga nan skohe un regalo...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|
Leerplan en leidraad voor het basisonderwijs op de Benedenwindse Eilanden der Nederlandse Antillen |
|
Creator: | |
Prins, Franciscus Wilhelmus Nieuwenhuis, H. Gielen, J.J. Aarnoutse, Cornelis Antonius Jozef Leerplancommissie
|
Publisher: | | Dijkstra ( Zeist ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse eilanden Onderwijs Onderwijssysteem Scholen Schoolvakken
|
Language: | | Dutch |
“...de arbeid als straf gegeven). Is zuinigheid een goede oud-Hollandse deugd, de Antilliaan is geneigd deze trek te duiden als pichiri (gierigheid).
Muzafer Sherif1* wijst ons erop dat de grondslag van de reacties bij het individu mede gelegen is in het refe...” |
|
Leerplan en leidraad voor het basisonderwijs op de Benedenwindse Eilanden der Nederlandse Antillen |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...skibi e artkulo aki, talbes el a prefer keda inkgnito, pero pa es ku konos, ta visto ku ta su puo i letra, puu ser man ser, pichiri, avaro. Esaki ta mundu alreves: e tata gusta deroch, anto tur dos yu a sali puu ser, punta v. bira vizibel, pero apnas distinguibel...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|