Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)

Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)  

Creator: Maduro, Antoine J
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 57 p. ; 23 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu
Papiamentu; spelling
Papiamentu; uitspraak
Taal
Taalkunde
Language:  Papiamento
Papiamentu

“...lanta tende pa nos lenga krioyo foi na skol a pone ku hopi a lanta ku un sierto avershon pa nan idioma, pe lenga ku ta nan patrimonio i si lenga ta alma di un pueblo, manera nan sa bisa pa nan mes alma ant! Tabata un gran desatino di nos maeotronan antiguo...”
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
Corona funebre, junio 14 de 1886

Corona funebre, junio 14 de 1886  

Creator: Zerpa, Víctor Antonio
Publisher: Libreria ( Curazao )
Publication Date: 1886
Type: Book
Format: VIII, 216 p. : ill., portr. ; 21 cm.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Spanish

“...escueto de la practica, y nunca aspiró mas que a ■n CORONA FUNEBRE. 9. dejar a su familia un nombre respetado de todos, y un patrimonio adquirido sin las dudas que acompanan a los caminos que no son el trabajo honesto y una conducta aerisolada en el bien. Con...”
Corona funebre, junio 14 de 1886
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina

Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina  

Creator:  Clemencia, Joceline Andrea
Juliana, Elis
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
Publisher: Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
Publication Date: 2004
Type: Book
Format: 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Biografieën; Curaçao
Cultuur; Curaçao
Juliana, Elis
Volkenkunde; Curaçao
Language: Papiamento

“...fundado di antropologa propio na Korsou * reskatad may di kultura di Korsou] * modelo i ehmpel pa inbestigadnan * defensor di patrimonio nashonal * inovad riba tereno di inbestigashon * sientfiko di kultura popular * emansipad di herensia nashonal * kread dje...”
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean

In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean  

Creator:  Faraclas, Nicholas ( edited by )
Severing, Ronald ( edited by )
Weijer, Christa ( edited by )
Echteld, Elisabeth ( edited by )
Hinds-Layne, Marsha ( edited by )
Publisher:  Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
University of the Netherlands Antilles (UNA)
Publication Date: 2010
Type: Book
Format: 421 p. : ill., fig.; 18 cm
Edition: 2010
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword:  Language and culture -- Caribbean
Literacy -- Caribbean
Caribbean literature
Spatial Coverage: Caribbean
Language: English

“...percent (n=17) chose boricua and fifteen percent (n=12) chose criolla. 2.5 Places Statement A El Morro es parte de nuestro patrimonio . (The Morro Fort is part of our . heritage.) criollo 1 1.22% boricua 13 15.85% puertorriqueo 68 82.93% Total 82 Eighty two...”
In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean
Pa distrai : loradanan di bida

Pa distrai : loradanan di bida  

Creator: Maduro, Antoine J.
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 72 p. ; 24 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Lexicologie
Literatuur
Papiamentu
Poëzie
Language: Papiamento

“... Los Dangers, The Three Voices. Tarhetanan di bowtismo, Santa Comunin i matrimonio, tur ta imprim na un idioma ku n t nos patrimonio. 36 I pa garna nos lenga na filigrana i cowsa insomnio, den reunin di eilandsraad ma tende evolucionesnan i nan tbata haci...”
Pa distrai : loradanan di bida
Semantic diversity in the Caribbean: Interrogating the “creole” concept

Semantic diversity in the Caribbean: Interrogating the “creole” concept  

Creator:  Madrazo, Ilia Aixa
Medina, Migdalia
Alleyne, Mervyn
Publisher:  Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
University of the Netherlands Antilles (UNA)
Type: Book
Format:  Page 13-35.
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Language: English

“...percent (n=17) chose boricua and fifteen percent (n=12) chose criolla. 2.5 Places Statement A El Morro es parte de nuestro patrimonio (The Morro Fort is part of our heritage.) criollo 1 1.22% boricua 13 15.85% puertorriqueo 68 82.93% Total 82 Eighty two people...”
Semantic diversity in the Caribbean: Interrogating the “creole” concept
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí

Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí  

Creator: Henriquez-Alvarez Correa, May
Publication Date: 1988
Type: Book
Format: XVI, 122 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Joden; Nederlandse Antillen
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...Znoa i na kas di famianan hebreo. Relashon ku e prom propsito, mi ke bisa ku pami tesoro lksiko di mi antepasadonan ta un patrimonio ku mi ke reskat i preserva. Mi miedu ta, ku mas tempu bai pasando, mas i mas difsil lo bira rekord e palabranan i trata di...”
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
Valorization of Papiamento in Aruban society and education, in historical, contemporary and future perspectives

Valorization of Papiamento in Aruban society and education, in historical, contemporary and future perspectives  

Creator: Pereira, Joyce Lomena
Publication Date: 2018
Type: Book
Format: 256 pages : illustrations, figures, charts, tables.
Source Institution: University of Curaçao
Holding Location: University of Curaçao
Subject Keyword:  Papiamento
Sociolinguistics
Aruba
Language and education
Language: English

“...balor masha grandi pa e individuo y e pueblo pa kende eiidioma concerni ta e idioma materno. Cada idioma ta pertenece na e patrimonio cultural di su pue blo y mester ta proteha. Discriminacion basa riba idioma ta contra derecho humano, mescos cu discriminacion...”
Valorization of Papiamento in Aruban society and education, in historical, contemporary and future perspectives