|
1
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)
- Creator:
- Maduro, Antoine J
- Publication Date:
- 1971
- Type:
- Book
- Format:
- 57 p. ; 23 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Papiamentu
- Papiamentu; spelling
- Papiamentu; uitspraak
- Taal
- Taalkunde
- Language:
- Papiamento
- Papiamentu
“...lanta tende pa nos lenga krioyo foi na skol a pone ku hopi a lanta ku un sierto avershon pa nan idioma, pe lenga ku ta nan patrimonio i si lenga ta alma di un pueblo, manera nan sa bisa pa nan mes alma ant! Tabata un gran desatino di nos maeotronan antiguo...”
2
Corona funebre, junio 14 de 1886
- Creator:
- Zerpa, Víctor Antonio
- Publisher:
- Libreria ( Curazao )
- Publication Date:
- 1886
- Type:
- Book
- Format:
- VIII, 216 p. : ill., portr. ; 21 cm.
- Source Institution:
- Leiden University
- Genre:
- non-fiction (marcgt)
- Language:
- Spanish
“...escueto
de la practica, y nunca aspiró mas que a
■n CORONA FUNEBRE.
9.
dejar a su familia un nombre respetado de
todos, y un patrimonio adquirido sin las
dudas que acompanan a los caminos que
no son el trabajo honesto y una conducta
aerisolada en el bien.
Con...”
3
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina
- Creator:
- Clemencia, Joceline Andrea
- Juliana, Elis
- Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
- Publisher:
- Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao )
- Publication Date:
- 2004
- Type:
- Book
- Format:
- 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Biografieën; Curaçao
- Cultuur; Curaçao
- Juliana, Elis
- Volkenkunde; Curaçao
- Language:
- Papiamento
“...fundado di antropologa propio na Korsou
* reskatad may di kultura di Korsou]
* modelo i ehmpel pa inbestigadnan
* defensor di patrimonio nashonal
* inovad riba tereno di inbestigashon
* sientfiko di kultura popular
* emansipad di herensia nashonal
* kread dje...”
4
In a sea of heteroglossia: pluri-lingualism, pluri-culturalism, and pluri-identification in the Caribbean
- Creator:
- Faraclas, Nicholas ( edited by )
- Severing, Ronald ( edited by )
- Weijer, Christa ( edited by )
- Echteld, Elisabeth ( edited by )
- Hinds-Layne, Marsha ( edited by )
- Publisher:
- Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
- University of the Netherlands Antilles (UNA)
- Publication Date:
- 2010
- Type:
- Book
- Format:
- 421 p. : ill., fig.; 18 cm
- Edition:
- 2010
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Language and culture -- Caribbean
- Literacy -- Caribbean
- Caribbean literature
- Spatial Coverage:
- Caribbean
- Language:
- English
“...percent (n=17) chose boricua and fifteen percent (n=12) chose criolla. 2.5 Places Statement A El Morro es parte de nuestro patrimonio . (The Morro Fort is part of our . heritage.) criollo 1 1.22% boricua 13 15.85% puertorriqueo 68 82.93% Total 82 Eighty two...”
5
Pa distrai : loradanan di bida
- Creator:
- Maduro, Antoine J.
- Publication Date:
- 1969
- Type:
- Book
- Format:
- 72 p. ; 24 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Lexicologie
- Literatuur
- Papiamentu
- Poëzie
- Language:
- Papiamento
“... Los Dangers, The Three Voices. Tarhetanan di bowtismo, Santa Comunin i matrimonio, tur ta imprim na un idioma ku n t nos patrimonio. 36
I pa garna nos lenga na filigrana i cowsa insomnio, den reunin di eilandsraad ma tende evolucionesnan i nan tbata haci...”
6
Semantic diversity in the Caribbean: Interrogating the “creole” concept
- Creator:
- Madrazo, Ilia Aixa
- Medina, Migdalia
- Alleyne, Mervyn
- Publisher:
- Fundashon di Idioma (FPI) ( Willemstad , Curaçao )
- University of the Netherlands Antilles (UNA)
- Type:
- Book
- Format:
- Page 13-35.
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Language:
- English
“...percent (n=17) chose boricua and fifteen percent (n=12) chose criolla. 2.5 Places Statement A El Morro es parte de nuestro patrimonio (The Morro Fort is part of our heritage.) criollo 1 1.22% boricua 13 15.85% puertorriqueo 68 82.93% Total 82 Eighty two people...”
7
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
- Creator:
- Henriquez-Alvarez Correa, May
- Publication Date:
- 1988
- Type:
- Book
- Format:
- XVI, 122 p. ; 22 cm.
- Source Institution:
- University of Netherland Antilles
- Holding Location:
- University of Netherland Antilles
- Subject Keyword:
- Joden; Nederlandse Antillen
- Papiamentu; woordenboeken
- Spreektaal; Nederlandse Antillen
- Language:
- Papiamento
“...Znoa i na kas di famianan hebreo.
Relashon ku e prom propsito, mi ke bisa ku pami tesoro lksiko di mi antepasadonan ta un patrimonio ku mi ke reskat i preserva. Mi miedu ta, ku mas tempu bai pasando, mas i mas difsil lo bira rekord e palabranan i trata di...”
8
Valorization of Papiamento in Aruban society and education, in historical, contemporary and future perspectives
- Creator:
- Pereira, Joyce Lomena
- Publication Date:
- 2018
- Type:
- Book
- Format:
- 256 p. : ill., fig. tab.
- Source Institution:
- University of Curaçao
- Holding Location:
- University of Curaçao
- Subject Keyword:
- Papiamento
- Sociolinguistics
- Aruba
- Language and education
- Language:
- English
“...balor masha grandi pa e individuo y e pueblo pa kende eiidioma concerni ta e idioma materno. Cada idioma ta pertenece na e patrimonio cultural di su pue blo y mester ta proteha. Discriminacion basa riba idioma ta contra derecho humano, mescos cu discriminacion...”
|