|
|
|
|
|
 |
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...ne, esta papiamentu, i asina elimina e diflcultat aki. A figurami tende un promesa i a parsemi miho no insist, sino warda ku pasenshi.
Mas o menos e mes tempu ei krtika, tantu bon komo malu, a drama ribami. E krtikonan positivo a gaba mi kurashi di ta e prom...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
 |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...boela, es t, boela bai. Cachor no ta cohe nada, pasobra
e bromadornan ta tira hopi sin tira... nada. Porfin Cornelis ta perde
pasenshi. E ta weita koe un dj cachornan ta para scucha. Hei, e
dici, aja bao tin un phara. Mehor mi tir na suela koe den laria. E
ta...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
 |
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...cerca dje i bis koe
ta un sol e mester come.
Janchi: Frater sabi, mama no ta na cas. Te otro majan
e ta bolbe.
Maestro ta perde pasenshi: Janchi, bam weita, ta delaatste
bez; si bo no ta responde mas drechi, bo ta keda scool. Si tin
tres appel riba mesa, i bo roeman...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
 |
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ofecina sigui di commission pero como e entrevista a dura tantu i agentenan no kier a drecha ningn areglo, e welgistanan a perde pasenshi i furioso algun a subina oficina i destrui tur loke nan a hanja, na a herida personal di agencia i comandante di polis Jan Appel...” |
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
|
 |
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
Creator: | | Martinus, Efraim Frank |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bibliografie, Papiamentu Papiamentu; bibliografieën
|
Language: | | Dutch |
“...Hubert.
(Zie Mascaruba)
Aurora di salbacion. Aruba,.z.j.
Schets.
IDEM
Dialogo (pa dos nucha.) Aruba, z.j.
Dialoog.
IDEM
Carga pasenshi.
Aruba,.z.j.
Schets.
IDEM
Cuminda.galina.
Aruba, z.j.
Schets.
IDEM
Diario di un estudiant Aruba., z j.
Schets.
IDEM
E angelitu...” |
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
 |
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...R.Th. a ha dilanti hues akus di maltrato.
Bo ta fortifika lasonan ku muchanan i personanan ker mih
dor di kario i pasenshi.
Ku kario i pasenshi bo ta fortifika mih lasonan di amistat ku mucha- i personanan ker.
Dor di ayudo di e partido.
Dunando e partido yudansa;...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
 |
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...e tin e son jo ei, amonestando e asina cu tur hende mester ta conforme cu e cruz cu Dios a destina pa nan, y mester carg cu pasenshi, te ora jega e momento cu Dios ta hanja bon pa kit for di su schouder, pa koor di angelnan jubilando ricibi i conduci n lugar...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...kurpa.
PASENSHI TA KONSUELO DI POBER: KARGA PASENSHI:
Geduld is een troost voor de armen. Geduld hebben.
Ora tempu ta berans, dunadonan di trabou ta tene nan traha-dornan kontentu ku Karga pasenshi, kos lo drecha. Bosonan mester tin poko mas pasenshi, pasobra...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
 |
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
Publisher: | | Boekhandel St.Augustinus ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 128 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...dia di mi bida.
Duna mi bo gracia pa mi buy tur loque la
malo i pa mi baci tur loque Bo ta gusta. Duna
mi forza pa wanta cu pasenshi tur sufrimento,
CU Bo quier manda aw pa mi.
Senor den bo man mi ta recomenda mi alma
1 mi curpa, tur mi cordamento, palabra...” |
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
 |
Changa |
|
Creator: | |
Tronco, Franciso Victoria, E.A
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...sangura, Wanpuritu o coffi,
Mua riba piedra,
Cupr ke webu frescu,
Dje galinja ka kaba di ponu.
I riba tres piedra,
Sinjal di pasenshi,
Trankilidad i harmona.
Aunke dia-sabra e shon donjo, Paga doria i un kanai harinja Pe trabao di henter dia.
E. A. Victoria...” |
|
Changa |
|
 |
Conquered by a creole |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...
PAGE 7
215 M osa, kerido Mosa Papiamentu... Awor ku e ta traha ku enseansa di skol tin hende ku no tin konfiansa tl. Ku pasenshi pedaggiko, un tiki di amor, i apoyo filosfiko, tur lenga tambe por. Esaki ta un reto pa tur lenga krioyo I m anera den kushina...” |
|
Conquered by a creole |
|
 |
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Rey un tantu. Ma quico e
por haci? Sinembargo el a pensa cu e mester quita e wela bieuw
ey for di camina, pasobra e tin su pasenshi den un botter. Natural-
mente tabata e consenshi di Shon Arey, cu tabata molesti e. El a
pensa, i pensa, te el a hanya un solucion...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
 |
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...PAGE 216
215 M osa, kerido Mosa Papiamentu... Awor ku e ta traha ku enseansa di skol tin hende ku no tin konfiansa tl. Ku pasenshi pedaggiko, un tiki di amor, i apoyo filosfiko, tur lenga tambe por. Esaki ta un reto pa tur lenga krioyo I m anera den kushina...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
 |
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...di e mannan el a co- 49
met e imprudencia di bisa Pegasaya:
Si Papa no manda pagami, mi ta mata Papa awe nochi
mes. E tin mi pasenshi den un botter.
Pegasaya a conta Papa, loque su madrina a bis. Mes ora
Nanzi a bai hunga e mesun comedia, cu el a hunga cu Coma...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
 |
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...un di e mannan el a comet e imprudencia di bisa Pegasaya:
Si Papa no manda pagami, mi ta mata Papa awe nochi mes. E tin mi pasenshi den un botter.
Pegasaya a conta Papa, loque su madrina a bis. Mes ora Nanzi a bai hunga e mesun comedia, cu el a hunga cu Coma...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...trabao aqui no ta asina leeuw ainda cu
por papia actualmente nada definitiva riba dje. Riba e asun-
to aqui mester tene poco pasenshi mas. DE PASSAAT
b) Tratamento mdico y hospitalizacion pa
familianan di trahadonan.
Referente e punto aqui Presidente por participa...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...esaki ta un hobby masha
fascinante, pero na mes memento nos mester agrega tam-
be CU e ta un pasatiempo cu ta requiri hopi pasenshi y
estudio continuo.
Sehor Telle no solamente ta dedik' na observacion y
fotografia di cielo, pero tambe mes ta construi y monta...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...mester a bira bai, sin logra. Ma ora el a yega kas tristu, Shi Nana di ku ne: Papa, bo sa kiko? Dios ta grandi. Wanta ku poko pasenshi".
Pero a bin sosod ku tur anochi e yu tabata yora, pidi boutiso. No tabatin moda pa e mucha keda ketu. Ni lechi, ni yerba, ni...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
 |
Duim chikito |
|
Creator: | |
Mansur, Jossy M Perrault , Charles
|
Publisher: | | Diario ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | [1994] |
Type: | | Book |
Format: | | 24 p. : ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Sprookjes voor kinderen; Papiamentu Sprookjes; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...ora ey, Duim Chikito a ordena e muchanan core bay e cas di nan mayornan y salba nan mes. Despues el a acerca e Ogro y cu hopi pasenshi, el a kita su boetsnan di siete miya. Nan tabata boetsnan grandi, traha na medida pa e pianan di e Ogro, pero nan tabata tambe...” |
|
Duim chikito |
|
 |
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...ke despues pa mi a jega entrega mi rospondi i a bai.
Si mi hasi asina ey, te hasta lo bo duda e ora ey ku mi ta'taki.
Bon, pasenshi anto .........(E TA KAI SINTA ATROBE)
Bo ta parse kans i di mal beis awor aki.
Bo bunitesa ta sufri di esei.
Mahaira: Tsk. (E...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
|