|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...alabaster.
Adela Darault ta kana bai bini den hadrei; e ta bai paden i ta bolbe ku dos glas di djus. Un e ta pone riba mesa dilanti di su mama, kaminda ya tin un impertinente, un lensu, i algn folder di propaganda turstiko.
: Akaso m'a pidi djus?
: No presis...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...koe a
cai, otro tabata pretoe di huma i
candela. Mas parti di nan tabata
na roedia, sofocA den huma, coe
nan mAn cruza i nan cara na cieloe.
Sacerdotenan tabata droemi abao
den nan panja di haci misa dilanti
altar. Toer a moeri coe un ultimo
oracion na nan boca...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...toema promer lugar cerca emperador Carlo Magno. Taba-
ta un dia di fiesta, koe emperador, buutoe coe mas parti di su soldfi-
uan tabata prostern dilanti di altar pa ricibi Sta Comunion i asisti na
Sacrificio di Misa Tamb Wittkind a bini i a scond bao di nan...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
Creator: | |
Vedder, Paul Kook, Hetty Bautista Geert, Paul van
|
Publisher: | | Fundashon KONDESA ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1987 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 77 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Jeugdliteratuur |
Language: | | Papiamento |
“...Nan ta para mei mei di velt.
Un ta para patras di Sharlon i
Raili i dilanti di Oti i Wes.
E mucha aki yama Luti.
Awor ta sobra un so.
Rudi e yama.
Rudi ta para patras di Ali i
Giani i dilanti di Roy i Imro.
E tim di Ali i Giani ta hopi bon.
Nan a gana tur dos...” |
|
Ali : Ali ta un buki prèt pa siña mucha pa nan pensa riba loke nan ta lesa |
|
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Caonab.
E spannan tabata poco i e captan indio a parti su hen-
denan den cincu parti pa cera nan adn i taca nan na tur
banda. Ojeda no a dun tempu pa termina su maniobra;
el a quibra e escuadrn cu tabata su dilanti, bula cu su
cabainan riba nan, destrozando nan...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
Creator: | | Sociedad Centro Antillano. |
Publisher: | | Sociedad Centro Antillano ( S.l. ) |
Publication Date: | | 1953- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...blauw bo por comprende cu ta
friu mes e awa ta busca caminda pa bai misa ,,Bo tabata sa cu un hen-
de mester sinti e glasnan dilanti di automaat prome cu bo kier saca algu?
Si e ta friu, never mind e asuntu! Ochenta mil sorto di cigaria, pero te
ainda bo tin...” |
|
Antillano : periodico di Sociedad Centro Antillano |
|
|
Añoranzas de una vida meritoria |
|
Creator: | | Henriquez, Emilio L |
Publication Date: | | [1937] |
Type: | | Book |
Format: | | 52 p., [18] p. pl. : ill., portr. ; 28 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Spanish Dutch
|
“...Estatua, koe mi a caba di kita su velo, ta para nos dilanti pa doena
testimonio di gratitud i pa excita na imitacion.
Coe n’e nos kier honra esun, koe ta Grandi meimei di Soberananan.
Coe n'e nos kier testigua dilanti estranhero, koe ta bishita nos tera, cuantoe...” |
|
Añoranzas de una vida meritoria |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...komplemento un nfasis espesial, e ta pone e komplemento mas dilanti. E ora ei verbo i suheto ta kambia lug.
P.e.: Riba seru tin un pra blanku (kom) (ve.) (suh.)
Prolepsis (pon dilanti)
E owtor ta aisla e parti dje frase ku e ke duna nfasis.
P.e.: E sinbergwensa ei...” |
|
Arte di palabra |
|
|
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
Creator: | |
Allen, Rose Mary UNESCO
|
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | V, 42 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Afrikaanse kunst Cultuur; Nederlandse Antillen Publicaties van Antillianen Volkskunst; Afrika
|
Language: | | Papiamento |
“...rekonos. Riba tono di muzik, esunnan ku mskara ta move ku pasonan speshal i nan stm tambe sa kambia. Tin mskara ku
por bisti dilanti di kara, pero tin mskara ku ta tapa tantu kara komo
kabes. Banda di esakinan tin "headpiece" ku ta pone riba kabes.
Hopi as...” |
|
Arte i kultura afrikano : un introdukshon |
|
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Korsow hopi tempu den un ansia, como no tabatin seguridad cu Hulanda lo no a tuma parti adn, i como Korsow no tabata na estado di por a defend. Dia 12 di Agosto a presenta dilanti di haf e barco di gera aleman Kalsruhe cu despues a drenta pa tuma carbon, un ratu...” |
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...ta konsist di un parti paf, un parti mei-mei i un parti paden ku cel-nan masha spesial. Tur e cel-nan di e parti paden tin un kabei chikitu i ront di dje un kol (kraagje). E cel-nan aki ta e eetcellen, ku ta saka e plankton for di awa i parti den hopi pida-pida...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
Birds of Bonaire |
|
Creator: | |
Boyer, Peggy Freeman, Carl James Weert, Mildred
|
Publisher: | | Stinapa ( Kralendijk , Bonaire ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 56 p. : ill., tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Bonaire Fauna; Bonaire Gidsen; Bonaire Milieu; Bonaire Systematische dierkunde; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...(Cur)
Altura: 45-50 cm.
Un para kurpa chik kol blou-brde skur, su nek parti dilanti i su pechu ta marn strepi, kabes marn, pianan kortiku kol gel-orao, su piku ta skur ku un poko gel na e parti abou, e tin un korona pretu. Ora e spanta e ta rek su nek kortiku...” |
|
Birds of Bonaire |
|
|
|
Boeki di oracion pa Catolicconan |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1880 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 13 cm. |
Edition: | | Edicion nobo. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“... Padre.
Roza auto :
Mi ta confesa dilanti di Dios todo-
poderoso, dilanti di bienaventurada
Maria semper Birgen, san Miguel Ar-
cangel, fsan Buan Bautista, santoe
Apostelnnn Pedro i Pablo, dilanti di
toer Santoe i dilanti di bo, mi Padre,,
koe mi a peca masjar...” |
|
Boeki di oracion pa Catolicconan |
|
|
Boeki di oracion pa uso di Catolicanan di Curacao, Bonaire i Aruba |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Curacao ) |
Publication Date: | | 1885 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill. ; 13 cm. |
Edition: | | Segunda ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...hinca ro-
dia i- reza
Mi ta confesa dilanti di Dios todo-
poderoso, dilanti di bienabenturada
Maria semper Birgen san Miguel Ar-
cangel, san Guan Bautista, santoe
Apostelnan Pedro i Pablo, dilanti di
toer Santoe i dilanti di bo, mi Padre,
koe mi a peca masjar...” |
|
Boeki di oracion pa uso di Catolicanan di Curacao, Bonaire i Aruba |
|
|
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
Publisher: | | A.L.S. Muller i J.F. Neuman ( Curaa̜o ) |
Publication Date: | | 1849 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...abau, i ta soda awa i sanger.”
Mi ta konfesa dilanti di Dioos todopodero-
so, Santa Maria seemper biergen, San Ar-
changel Michaël, San Goean bautiesto, San
Apostel Pedro i Pablo, dilanti di toer santoe
i dilanti di bo mi tata : ki mi a peeka maschaar
koe ...” |
|
Boekie di orasjon pa moetcha katolieka nan di Curaa̜o |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...bebi.
Bruki.
Sa tin pa hende grandi tambe?
... pero di parti di nos banda tambe nos ke pidi...
... pero di nos parti tambe nos ke pidi...
Di parti di nos banda ta meskos ku bisa di parti di nos parti...!
Brel di bista.
Tur brel ta di bista; no tin di odo ni...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...stop dilanti di porta di cas, pero como ningn hende no a primi e timbre na porta, Margo a bai waak den jaloezie, sin pensa ni un momento cu ta su jioe a jega cas. Mash asombr Margo a keda, ora el a mira su jioe par bau di e paloe di flamboyan dilanti nan cas...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...loke e ke. E sa na ki porta e por bati. Por ehmpel: E ta buska un chf ku no ta muchu strn.
Aki atrobe e parti positivo ta bini dilanti, mientras ku e parti negativo ta wordu desaprob.
Un makaku nunka lo subi un palu di sumpia.
50 MAKAKU SU WOWO TA HUNDU, PESEI...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
Publisher: | | Boekhandel St.Augustinus ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1950] |
Type: | | Book |
Format: | | 128 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...di cuminza nos confesa-
mento ?
Reverendo Pader, bendiciona mi. Despues
nos ta bisa; Mi ta confesa mi culpa dilanti di
Dios todopoderoso i dilanti di Bo, mi tata ; mi
ultimo confesion tabata....
3 329. Com nos tin di caba nos confesamento?
Nos tin di caba...” |
|
Catecismo di Vicariato Apostólico di Antillanan Holandes |
|
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...lo coh
hiba dilanti di Shon Arey, el a cuminsa pidi e pobbichi na
tur manera pa lagu los: tur sorto di cos el a priminti, ma
natural nada no por a yud.
Manita tempran a ta solda a yega: cu pobbichi di breeuw
CU tur nan a cohe Cha Nansi hib dilanti di Shon Arey...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
|