|
|
|
|
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...agrupa) dilanti di palasio.
30 N.N. lo komberti su mes den un hazmereir di tur hende.
N.N. lo bira mofa (o: koi bofon; koi hari; pantomina) di tur hende.
Convertirse en ~ bira.
Un kabayero a kibra un negoshi i kaptura un kaha di heru. Un hmber a kibra un negoshi...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...masha krepchi ora e mira e pader drenta kunuku.
Asina Buchi Pe a kumins papia di boutiso, Shon Alberto di ku ne: Ta kada be tin pantomina. Aworo bosnan ta bin pidi pa kasa tambe. Mi no ke ningn koi loko den mi luga. Ta pakiko tin ku batis un yu di katibu? Lokura...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...awa jena e tobo anto e ta cumins canta:
Bisianan bin come, bisianan bin bebe, dakere zinkia, asina dou le pantomina, dakere zinkia, asina dou le pantomina. Ai, tur e bacanan di mondi ta sali bin come, anto e tambe ta bira baca den nan, keda den su bacanan; despues...” |
|
Echa cuenta |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...dice limonero, naranjo, 104
Papiamentu
paliseba
palomba (Columba domestica
L.)
panchi
panikrac (Cancer pelagicus L.)
pantaya
pantomina
paha
papa (s.)
papia
pampel (p.)> papei (c.)
papiln
papei quima (usa mescos qu
na C.R.)
papiot
papa (adh.)
pa
para (adh.)
queda...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
|
Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie |
|
Creator: | |
Palm, de, Julius Philip Pos, Hugo Martinus, Efraim Frank
|
Publisher: | | Sticusa ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Nederland Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Dutch |
“...respeta
Bo por ta brutu, sin manera; semper bo ta dispens.
Tin hende cl pa defende bo;
Ai ta nerviose pober ta.
Bo por papia pantomina opina bestialidad Rason ta sali di tur banda pa conserva bo amistad.
Si bo cabes s ganja morde, bo ta hanja bo rondon.
Siete...” |
|
Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie |
|
|
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...barika.
E kunukero pichiri mes a kore bai serka su kas. 'Tende un kos ak, bo sa kiko mi tin den mi man? Un yerba enkant.' 'Ta k pantomina esei?' asina e kas a puntra. 'Keda ketu, bo skuchami. E yerba enkant ak lo pone nos bra muchu mas riku ku nos ta kaba. E niko...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...riba dje.
Bon. Kiko mas? Mi tin ku bai un komida na hotel ku e gerente ku a jega di Merca. Di moda ku mi no tin hopi tempu pa pantomina.
Nos a buta un bter di shampanja barata fria, i ma pone dos siman di plaka den un envelop pe.
Dos siman? Bo kabes ta parew...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“... kon ku bo mir, skito ta rabu. Komo e minister semper a sali so, niun hende no a pensa ku lo e present ku skito. Tabata un pantomina mira e kore-kore pa buska mas stul. No maha kabes ku Bernhard su skito, konsider komo su anturazj. port. sp. squito, zj.e....” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
|
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...pali maishi, lo mira kiko ta pasa kun.
Ni skual di su tata ni bon konseho di su mama no a buta Tina kambia. Tina a sigui hasi pantomina, keriendo su mes un beyesa sin igual.
Riba un bon dia Tina a bin realisa ku e ta presis meskos ku tur otro totolika: E mesun...” |
|
Mangusá |
|
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Tin vrbo ku por turna o keda sin turna ta 55
Por ehmpel:
E kas (ta) bal hopi plaka.
Dushi, mi (ta) stimabo.
Nan (ta) gusta pantomina.
Boso (ta) meres boso diploma.
Abo (ta) parse mi nsa kiko.
Por, mester
Ora nos ta ekspres pasado di e vrbonan por i mester...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...............
Si bo haabo den hopi problema i difikultat, bo ta
................................. Si bo kere den Webi
gay i pantomina di un kuryoso, ta pasobra bo a ......
3. Bern a kwe .............. Esaki ta nifik: ..................
Pasa den skwal. Esaki...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...cumpra un frigi-daire? Oh, tuma siento! Esta un calor e ultimo dianan aki!
E sorti cortesia ei ta un varnis so, un bachi, un pantomina. No, e carinjo berdadero ta bini foi paden. Pasobra bo ta stima hende, pasobra bo ke tur hende bon.
E ta berdad, e nta mentira...” |
|
Morde supla |
|
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...a tende di ningn ku a mira. Kestion ku tin te awe tin hopi hende ku tin miedu di Klof. Nan ke ku ta un luga peligroso.
Gran pantomina. Spiritu no ta existi. Ami ta kere, ku ta pasobra antes tabatin bringamentu ei banda. Entre Spanjo ku Hulandesnan. Indjannan...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...kuminsa. E a bin ofresemi su spil, sin ku ma pidi nada.
Nada Pero bo tabata kla pa bai kuruk seka dje, i bo tabata hasi tur sorti pantomina pa hala su atenshon.
I anto.
Loko boso ta? Boso no ta weta ki rumbo nos ta kohendo? Silensio!! (Un tempu) Laga nos bolbe bai...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...para. Ami tin 22 anja ta piska
di-dia i anochi. I te ainda mi n topa ningn sorto di mon-
struo manera bo ta pretend. Lubid pantomina. Otro majan ta luna jen. Bo ta ban?. Ma para pensa un momentu, mirando ki dushi e laman ta zoja pafo aja i despwes di un ratu...” |
|
Raspá |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...kamna bai manera un henri-ke-bai-profos. Tur e hombernan a grita hari.
*
* *
Segn mi opinion henter verduistering tabata e pantomina di mas grandi ku nan por a inventa. Imaginabo ku riba Marie Pompoen tur anochi tabatin kantidad enorme di lus: Tur e flashlightnan...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“... interesseiro.
shkebibel, nter., hasi zeba, no hasi kaso!, komedia franses!, mahaderia! Uz ora por sinti ku ta trata di un pantomina pa fastidi o pa hala atenshon ku e mucha o e persona ta hasindu. Sigui kana, shkebibel.
Israeli, sus., yu di Israel, persona...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...hende (desente, korekto). Makaku bisti na seda, makaku e ta keda. El a keda tur af (nchi bisti) den su flus. Paa no ta hende. E pantomina ku e muh a hisa buta riba su kurpa a lague keda manera un wantomba (ridlkulo). Un doria peg. Obensio a bisti un dashi pushi...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...di cun: dia cos pasabo lo bo sa. Wan di Chenda tampoco no kier a kere. Semper ela bisa cu tur e cuentanan di spiritu ey ta pantomina.
T dia nan a sinti su falta un anochi, lanta mainta busk tur caminda, bai ha den un mondi ser jongot den un cama di infrou...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
|