Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu

Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu  

Creator:  Jongh, de, G.M
Jongh, de, Eddy
Publisher: Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1962
Type: Book
Format: 40 p. :ill., tek. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen
Literatuur
Language: Papiamento

“...UNION na aa 1962 Ganashi dje buki aki ta bai pa algn hende pober Bibliotheek UNA 0339309 c. M. WINKEL Zen uw^5 CURAAO BOU DJE PAL'I FLAMBOYAN DIEZ CUENTA CORTICU G. M. DE JONGH 1969 DIBUJO Y PUBLICACION EDDY DE JONGH CURACAO, N.A. (fo vc] # o^oo' f CONTENIDO:...”
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu
Mi lenga (Di dos tomo)

Mi lenga (Di dos tomo)  

Creator: Lauffer, Pierre Antoine
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Papiamentu; taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...aa di tene muraya? 7 Awa ku broma............................................. 8. Ki ora nos ta bisa: Nanzi ta bati su kas ku pal'i fun- chi tras di porta? 9. Muchu pikete................... Splika kiko e provrbyo ta nifik. 10. Menshon tres owtor di Korsow...”
Mi lenga (Di dos tomo)
Muchila

Muchila  

Creator:  Booi, Hubert
Habibe, Frederick Hendrik
Publisher: De Wit ( Oranjestad , Aruba )
Publication Date: 1969
Type: Book
Format: 68 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur
Poëzie; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu
Religieuze literatuur
Language: Papiamento

“...esposa INA, kende semper tabata mi tras pa publikashon di mi obranan. Edit pa: de wit n.v., aruba, n.a. . KONTEN I DO pag. Un pal'i kwihi ta konta su storya 1 Versonan: Na mi mama 21 Felis tun kunukero 22 Bo ta yora? 23 Pakiko? ...............................”
Muchila
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu

Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu  

Creator:  Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo
Coffie, Norwin
Dammers, Geraldine
Publication Date: 2004
Type: Book
Format: [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderliedjes; Nederlandse Antillen
Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...nan, Pal'i mango, pal'i mespel, pal'i mangel, pal'i sia, pal'i oliba, pal'i brasia, pal'i wayak, pal'i banana, pal'i watapana, pal'i oleifi, pal'i beishi, pal'i dreifi, pal'i kalbas ku no ke keda tras, pal'i Boneiru, pal'i kashu, pal'i shimaruku, pal'i kohara...”
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)

Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 2 dl. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“...Mi boho Un kowchi palomba (kas chik, prt) Porta di saya ku djki Kas ariba ku abow Pone trnka Porta dl kur Kas di shon Kas di pal'i maishi Koba fundeshi Lanta muraya Bek i pleistu muraya Hala flur dl semnt Plenchi, stupi, balkon Skt un kamber Pone porta na...”
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)