|
|
|
|
|
|
The Barber socio-cultural center for the arts |
|
Creator: | | Isenia, Ruviëndel A. |
Publisher: | | University of Curaçao ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2023/06/18 |
Type: | | Book |
Format: | | 95 pages : illustrations |
Source Institution: | | University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
Subject Keyword: | | Cultural center |
Language: | | English |
“...truss curved ridge beam: laminated lumber 5017 7547 3300 3050 540 1040 1540 2000 2400 2190 1040 540 1540 2183 1750 3556exisitng 'Pal'i Indju' tree MUSICAL HALL 113.5M2LOUNGE/ MIRADOR 56M2 5032 0 600 900 1200 18000 5922 5000 5000 3000 4152 848 2459 15467 61745...” |
|
The Barber socio-cultural center for the arts |
|
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
Creator: | | Martinus, Efraim Frank |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | XXXXIII, 98 bl. ; 30 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bibliografie, Papiamentu Papiamentu; bibliografieën
|
Language: | | Dutch |
“...IDEM deel II
(BoW. San Mateo).
Aruba, De Witt Store, 1969.
Een bundel verhalen, vertalingen en gedichten.
In de handel.
IDEM
Un pal'i kwihi ta conta su sto-ria.
Radiorubriek van Voz di Aruba; gedeelten hieruit opgenomen in Muchila. (Zie daar).
BOGAN, Podro.
Roy...” |
|
Bibliografie van het Papiamentu : bevattende titels en beschrijvingen van de meeste werken die in het Papiamentu verschenen zijn vanaf het vroegste begin tot heden, religieus en profaan, alsmede een lijst van toneelstukken en toneelgroepen, met voorts een geselcteerde bibliografie van studie en artikelen over het Papiamentu |
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...UNION na aa 1962
Ganashi dje buki aki ta bai pa algn hende pober
Bibliotheek UNA
0339309 c. M. WINKEL
Zen uw^5 CURAAO
BOU DJE PAL'I FLAMBOYAN
DIEZ CUENTA CORTICU
G. M. DE JONGH
1969
DIBUJO Y PUBLICACION EDDY DE JONGH
CURACAO, N.A.
(fo vc]
# o^oo' f
CONTENIDO:...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...tantoe desorden den cas a sali foi
cushind largo e bokkel ta consumi den pandhi pa bin
presto promer auxilio.
Coe un braza manera pal'i bati panja el a cohe' mi
coe jacket toer dos bira vice-versa di camina nos tabata
i coe dos dede el a bin saiba mi foi mi triste...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...bula lamta foi su trono i a sagudi Fed-
jai SU man diciendo:
"Ch parti, mucha homber. Asina mi quier tende sino
larga. Bo ta un pal'i homber di berde mes. Ta sorto di
hombernan asina por traca na mi porta di cas pa mi yiu
muhernan. Mi ta altamento contento cu...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...A.
Pancho: Wel, esai ta un cambio coe un mehoracion,
pasobra aya nan ta den un oficina boenita i na aire, bao
di sombranan di pal'i coco, cualnan su producto loopjon-
gennan no ta doena un chens di crece.
Tuyuchi: Ademas e subimento di trapi toer dia pa e
hende...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...coeminza ta bira masha pisa mes. I loke tabata mas boe-
nita koe mi bista si, a bira mas skerpi, pasobra mi tabata
mira dos-dos pal'i telefn, camina un dia pasa mes taba-
tin uno. M'a hanja e cos un poco stranjo i maske cuantoe
m'a habri mi wowo, e dos a keda...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...diciendo: ,,Please, give it
to me. I am here more than two hours waiting on this hell
of a place."
E muher su man tabata manera pal'i bati panja i segun
el a pusha p'e toema e pisca, m'a sinti mi ta slip ta bai
dilanti manera den cabaito, pero ora m'a ripara...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
Creator: | | Ras, G.F |
Publisher: | | Editorial Nilo E. Kleinmoedig ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl., 24 p.; ill., tek. ; 11x17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Zang; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...oro rnt laman, perla riba flor plam Esta bon pa pulmon, alma i kurason. Shon Chita a sali Punda, kumprando hopi kos.
Para bou'i pal'i mata, wardando un konvoi.
Komes a kore pasa, puntr' ku e kier bai kun. Pa salba su dies plaka el a sinta banda dje 2X
Shonnan...” |
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...aa di tene muraya?
7 Awa ku broma.............................................
8. Ki ora nos ta bisa: Nanzi ta bati su kas ku pal'i fun-
chi tras di porta?
9. Muchu pikete...................
Splika kiko e provrbyo ta nifik.
10. Menshon tres owtor di Korsow...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...esposa INA, kende semper tabata mi tras pa publikashon di mi obranan.
Edit pa:
de wit n.v., aruba, n.a. . KONTEN I DO
pag.
Un pal'i kwihi ta konta su storya 1
Versonan: Na mi mama 21
Felis tun kunukero 22
Bo ta yora? 23
Pakiko? ...............................” |
|
Muchila |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...no tin kas ni ju. Su niko preokupashon ta un kach muhe sushi, ku ta kamna zoja un rabu deleg su tras, unda ku e baj.
II
Na su pal'i garganta tin un kantidat di mrka di sunchi, ku den pashon pasahero, den tempu di su hubentut, a laga mes tantu herida den su...” |
|
Raspá |
|
|
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...nan,
Pal'i mango, pal'i mespel, pal'i mangel,
pal'i sia, pal'i oliba, pal'i brasia,
pal'i wayak, pal'i banana, pal'i watapana,
pal'i oleifi, pal'i beishi, pal'i dreifi,
pal'i kalbas ku no ke keda tras,
pal'i Boneiru, pal'i kashu, pal'i shimaruku,
pal'i kohara...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...di kologd
den aire liber
i anheld
pa mundu bira pretu.
Desepshon
Mi mannan
di mucha chiki
a choka un ladron
den di anochi
i mi pal'i pianan
a soda, skiama,
saka keintura
fo'i mi kurpa;
m'a bai na fin
di awa,
kai na rudfa
pa solo
i jorele:
Kimami!
T%p Marugg...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Mi boho
Un kowchi palomba (kas chik, prt)
Porta di saya ku djki Kas ariba ku abow Pone trnka Porta dl kur
Kas di shon Kas di pal'i maishi Koba fundeshi Lanta muraya Bek i pleistu muraya Hala flur dl semnt Plenchi, stupi, balkon Skt un kamber Pone porta na...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
Verso pa mucha |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1978 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p. ; ill. ; 16x21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...pakiko mi ta yora sin fin.
Mi mama ni mi tata tampoko n sa. Tog nan ta bisa ta maluku mi ta. SOSPECHO
Un vruminga loko a sub un pal'i koko bai t den top.
Ela ris rib'un araa ¡ un djaka di kaa ta sinta kombers.
E djaka di kaa a spanta, ela raska garganta:
Hm hm...” |
|
Verso pa mucha |
|
|