|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Seor Morl tampoko.
(Un silensio, mientras e ta keda weta ront) Bo por kompronde pakiko nan a tarda tantu? (E ta mira riba su oloshi) Ya diesdosor a bati.
(Ta hari un poko tmido) Si, Shon Graciela, pero 31
Seora
Clementina
Seora
Clementina
Seora
Clementina
Seora...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...pariba-ai pa Zuid di coenucoe di
Manchi poliz.
Cuantoe buricoe tini ?
Paree mi diez-seis, i esun koe gana ta hanja 25 florin i un oloshi di
plata.
Mi mama dushi. f- Maa Mono dl mara mi tambe tabatin un
buricoe.
Mi tabatin lastima dj pobercito muher. I como mi tabata...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...isla den peliger.
E ta pone pas di nos isla na peliger.
Sapatu pa kabayero.
Sapati hmber (= sapatu di hmber).
Oloshi pa dama.
Oloshi muh (rz oloshi di muh).
Stop ku makakera!
Pa varios aanan despues di gera.
Durante varios aa despues di gera.
Vice-minister-presidnt...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
Changa |
|
Creator: | |
Tronco, Franciso Victoria, E.A
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...i anochi hende ta riba mi lomba,
Pa horta mi piscanan sea frescu o bomb, I sigi riba mi gustia hasi negoshi.
Tur dia manera oloshi.
t
Hende bibu ta sin consenshi,
Ta jama mi sin pasenshi.
Pa persigi mi propiedad,
Te hasta den tempestad.
Mi por larga di rabia...” |
|
Changa |
|
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...collar koyar
een hanger a pendant/hanger un pendiente hanger
een horloge a watch un reloj oloshi
een horloge bandje a watch-band una correa de reloj banchi pa oloshi
juwelen jewels joyas prenda di oro
de manchetknopen the cuff-links los gemelos mankorno
de...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...cuenta
i warda secreto.
Con bo di? Warda secreto? Wel mi mester confiabo un secreto
tambe. Bini awe nochi sin falta, tende.
Ora oloshi a bati ochor Vip a presenta na palacio. Shon Arey
no a larga e conta cuenta mes.
,,Largami confiabo e secreto. Bo sa, Vip, mi...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...a bai sinta na rand di un
poz.
N tarda muchu; cu ata un homber masM ricu a pasa. Tur
na feneti dashi di oro i un flechin cu oloshi tambe di oro.
Nanzi a dal un gritu yora, manera ta su mama a muri.
E Shon a yega cerca i puntr:
Ta quico a pasa? Ta quico Shon...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...el a bai sinta na rand di un poz.
N tarda muchu, cu ata un homber mash ricu a pasa. Tur na feneti dashi di oro i un flechn cu oloshi tambe di oro.
Nanzi a dal un gritu yora, manera ta su mama a muri.
E Shon a yega cerca i puntr:
Ta quico a pasa? Ta quico Shon...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...un cos boeta pa nos no keda coe
oloshi. Ta manera un bruha nan a haci pe lugar ai,
pasobra tan pronto koe nos tabata dorna koe oloshi,
un den oficina di Chef i un den oficina di klerknan,
koe ata e Portugs a bai doena e oloshi cuerde main-
ta, el a corre bini...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...pasobra ta un tradicion di Corsouw, koe riba e ultimo dia di
anja, hasta enemigoenan ta reconcilia nan coe otro.
Na momento koe oloshi a bati 12or di anochi dia 31 di
December, cada jioe di Corsouw ta sinti su mes berdadera-
mente conmovi. Na e momento ai majoman...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...ma Fedjaaaaai!
Wantm un cabei!
Fedjai a bula bisti paa y cohe fi pa laga cai, sali trapa rabu dje pushi:
!Aiiii Fedjaaai! 10
OLOSHI
tik mi ta tak cana tik sin sa- tak patu tik. mi ta tak bati tik cada tak ratu tik, pa mi tak recor- tik da tur tak hende tik...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...pe caba su trabaonan. Su manece pa seis or di atardi ya
e tabata cl pa su prom bishita oficial. Impaciente ta-
bata saca su oloshi cada bez, pe mira cu 7 or no a bati
ainda. Portin el a <;ohe camina i despues di un rato eta* 26
bata meimei di Henry i Cecilia...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...(lagartisha) lagartija lagadishi lacerta
sogro suegro suegu socer
bigorna bigornia bigonia bicomis
tortolita totolica
horloge oloshi horologium
marsbanker masbangu
kakkerlak kakalaka
(*) Nos ta mira aqui claramente qu letter w na fin di e pa-
labranan...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...mes ta purba lesa e rima.
Bo por konta kiko bo a lesa?
Awor huntu ku bo yfrou f mener bo ta purba memoris e rima.
Oloshi di wela
E oloshi di mi wela ta kana kokoch meskos ku un kabritu ku pata herid.
Tin da ta manera e tin mash mal beis ora ta dies pa sinku...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...nos a queda "cu
mmt0 otro ayera tarcli, asina un hoben cu nos a
topa na cas di Juan tabata bisle, despues di a ;
consulta su oloshi di pulsera.
El a ca ba di drenta Botica i a pidi nan poco
soda, como su stoma n tabata mucho bon pa efecto ?
di un paranda cu...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
Historia di Curaçao |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Libreria Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 21 cm. |
Edition: | | 2a ed. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...877,
Construccion di Raadhuis a principia na 1853. E cuatro pilarnan
padn di Raadhuis tabata distina pa carga un torenchi i oloshi, pero
despues gobierno no por a dispone di e suma necesaria pa pone nan.
Tempio Emanu-el tabata consagra dia 12 di September...” |
|
Historia di Curaçao |
|
|
|
Kanta huntu ku mi : Himno Boneriano |
|
Creator: | | Ras, G.F |
Publisher: | | Editorial Nilo E. Kleinmoedig ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl., 24 p. : ill., tek. ; 11x17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Zang; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...twee, drie, vier,
'n hoedje van papier. Ml MAMA NO TIN PLAKA. Sera ml den un doshi, manda mi na Hulanda. Ora mi yega Hulanda, oloshi a bati:
T I N,
Baka a grita:
B U,
Pushi a grita:
M I A U,
Kach a grita:
H O U,
B U.
Ml AU. HOU.
13 BAN, BAN PASA UN RONDU, un...” |
|
Kanta huntu ku mi : Himno Boneriano |
|
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
Creator: | | Ras, G.F |
Publisher: | | Editorial Nilo E. Kleinmoedig ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl., 24 p.; ill., tek. ; 11x17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Zang; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...sla.
Na mes momentu, den airu skur,
M'a mira un spoki, mi tin sigur.
E tatin brchi den su man.
No hrta plaka di bo ruman.
Ai, oloshi kns.
22 M'a mira e spoki riba dak di misa mes Un lus teribel ta lus na su kabes. t*' E tin dos wowo, manera rayo,
Su pianan parse...” |
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Korsou |
|
Creator: | | Ras, G.F |
Publisher: | | Editorial Nilo E. Kleinmoedig ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl., 24 p. : ill., tek. ; 11x17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Zang; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...hulandes.
Ponchi riba ponchl, hende riba hende. ^ Sombr ku sinta pretu, s Hulanda nos ta ban. k
Bel a bati ........... TIN, TIN.
Oloshi a bisa ........ RIN, RIN.
5 ALBERT'I SHON RIKA TUTUCHI un wowo so, un wowo so, un wowo so e tin.
K'e wowo e ta mira .... T O...” |
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Korsou |
|
|
Kiko bo sa di Corsow : colección di cuadro i historia di Corsow |
|
Creator: | |
Hoyer, Willem M. Hoyer, Augusto R.
|
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 99 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aardrijkskunde; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Proza; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata encarga cu e pacus di mercanca i otro articulonan. Banda di radio Hoyer tabatin un casita caminda Sr. Elias tabata drecha oloshi. Prome cu Club Curaao cu ta fabrica mas di 60 aa riba e terreno tabatin e cas propiedad di familia Ozorio cu tabatin un poz di...” |
|
Kiko bo sa di Corsow : colección di cuadro i historia di Corsow |
|
|