|
|
|
|
|
 |
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...Abrojo, angle. Acacia tortuosa (cuji).
Acacia verde mar, wab'i.
barba dl jonkman () Acedera, biramhi. - 3.) -
Aceituno, olivo, oleifi(') Calabaza, calbs lar-
Acerola, shimarucoe- goe.
Aguacate, awacati. Cainaza, calbds di co-
Aji, i>\miento, promen- r abao.
te...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
 |
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba) |
|
Creator: | |
Freitas, John A. de Carmabi
|
Publisher: | | Stichting Carmabi ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1996 |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. : ill., foto's ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bomen; Nederlandse Antillen Flora; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...cu queshi 65
Oba 76 Peltophorum acutifolium 61
Obada 13 Peltophorum suringari 61
Oba shimarn 66 Phyllanthus botryanthus 6, 62
Oleifi 17 Pilocarpus goudotianus 62, 66
Oliba 28 Pilocarpus racemosus 63
Oliba machu 26 Pilosocereus lanuginosus 5, 63
Olijfi 17 Pisonia...” |
|
De inheemse bomen van de Benedenwindse Eilanden (Curaçao, Bonaire en Aruba) |
|
 |
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...oleander (ul., ing.);
oleandre (fr.);
oleandro (Nerium oleander)
(sp.)
(*) Instrumento musical antiguo 102
Papiamentu
olefante
oleifi (Bointa daphnoides)
lubidado (adh.)
lubida
wea
lombrishi
(Cha) Nanzi
onbeskop (p.), onbeschoft (c.)
(grosero)
onvermog (p., p...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
 |
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
Publication Date: | | 1865 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...i a sigi Hezoes na kamina.
KAPITOELO XI.
1. I ora nan tabata acerka Jerusalem na Beth-
fage i Betbania, na seroe di paloe di oleifi, eel a
manda doos di soe discipel nan,
2. I eel a bisa nan: bai na loegar, ki ta adilanti
di boso; i asina, koe boso dreenta...” |
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
|
 |
Ewanhelie di San Matheo |
|
Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
Publication Date: | | 1844 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...ta bisa bosonan: koe di toer e piedra nan
aki, ni oen ho ta keda ariba otro.
3 Neespaees ee] a sienta ariba seroe di paloe di oleifi, i soe
d. sipel nan a bini oen banda seka dje i nan a bisee: bisa
nnos ki teempoe e koos nan lo sosodee i kwa ta seenja di bo...” |
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
 |
Kristòf |
|
Creator: | |
Casimiri, Nel Haseth, de, Carel P
|
Publisher: | | Kristòf ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1993 |
Type: | | Book |
Format: | | : ill. ; |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Milieu; Curaçao Natuurbescherming; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...logra di skonde.
E parabel ta lo siguiente:
8 Un dia palunan kera konsagr un rei i nan a pidi palu di oleifi: "Bo ke bira nos rei?"
9 Pero e palu di oleifi a bisa nan: "Bo ta kere mi ta
stop di duna e zeta ku tantu Dios komo hende ta apresi, djis pa mi gobempasobra...” |
|
Kristòf |
|
 |
Lux |
|
Publisher: | | Algemeen tweemaandelijks tijdschrift ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943-19XX |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 29 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...(Jatropha urens L.1) alge-
meen voorkomende soorten zijn. Van ande-
re families kunnen genoemd worden de be-
kende oliva of oleifi (Bontia daphnoi-
d e s L.), wayaka of pokhout (Guaiacum of-
ficinale L.), en de soorten van 't geslacht
C&pparis.
Voorts zijn...” |
|
Lux |
|
 |
Mimus, de chuchubi bekijkt Curaçao |
|
Creator: | | Holleman, W |
Publisher: | | Boekhandel "St. Augustinus" ( Curaçao ) |
Publication Date: | | [1953] |
Type: | | Book |
Format: | | 128 p. : illus. ; 21 cm. |
Edition: | | 2e dr. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Description and travel -- Curaçao |
Spatial Coverage: | | Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...veroorzaakt door een klein diertje. Bij mispubomen komt het ook voor en bij de oleifi. Dat is tussen haakjes niet de
olijfboom, waar de bekende vruchten vandaan komen. Onze oleifi
behoort zelfs tot een andere familie. Kijk, hier heb je een foto van
zo'n fasciatie...” |
|
Mimus, de chuchubi bekijkt Curaçao |
|
|
 |
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Pal'i mango, pal'i mespel, pal'i mangel,
pal'i sia, pal'i oliba, pal'i brasia,
pal'i wayak, pal'i banana, pal'i watapana,
pal'i oleifi, pal'i beishi, pal'i dreifi,
pal'i kalbas ku no ke keda tras,
pal'i Boneiru, pal'i kashu, pal'i shimaruku,
pal'i kohara, pal'i...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
 |
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...zjirandlnan, anto na okashon mas grandi tabata sende shandili tambe, fr. girandole (deriv di it. girandola).
zjitona, sus., asetuna, oleifi, oliva. Hudiu gusta enrikes nan platonan, uzando zjitona. Zjitona chikitu brd ta kombin bon ku aperitivo, fig. Wowo zjitona =...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
|
|