|
|
|
|
|
 |
Album-guía de Curazao |
|
Creator: | | Henriquez, Emilio L |
Publication Date: | | [ca. 1946] |
Type: | | Book |
Format: | | 89 p. : ill. ; 21 x 24 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Spanish |
“...favorable condition, las diferen-
tes fabricas con que cuenta Curazao, entre
las cuales figuran una de muebles, y va-
rias de limonadas y licores.
Y habla de su adelanto cultural las
varias librerias donde se consiguen libros,
revistas y otras publicaciones,...” |
|
Album-guía de Curazao |
|
 |
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...Horchata, orcliat.
Jarabe,miel, stropi ()
Deche, lechi.
Leche agria batida,
[saero de manteca],
karmelki ()
Licor, likeur ()
Limonada,
Refresco, refrescoe.
Ron, rom.
T, -
Vino, bina.
Vino tinto, biila corn.
Del Campo.
Bosque, monte, rnoncli. Campo, conuco,...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
 |
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
Creator: | |
Garcia, Wilson Union di Muhè Antiano
|
Publisher: | | Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 28 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...dje. El a pordon i el a sak for di prizn. Kompa Buldk a bai balia i kanta huntu ku e otro bestianan. Nan a kome bolo i bebe limonada na granl.
Tur e bestianan a traha un kren i un pa un nan a mustra kiko nan por hasi. Tabata masha prt. Un lagadishi a laga mira...” |
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Durante o dia houve balie Infantll nestes Clubes, sendo
distribuidos prmios as criangas, que conseguiram bolos, chocolates,
limonadas, etc.
Na Rif, em disputa da Taga da Rainha, sa'ram vencedores na I
Liga o Jong Holland e na !1 Liga o Uniao Portugus. SALAZAR...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...den casonan particular na
interes di yiu di trahadornan y riba e dia ay San Nicolas
cu a bini foi Spana io parti cos dushi y limonada pa tur
mucha. N' ta mehor nos tambe tabata mucha awor aqui?
TUYUCHI
Tuyuchl: Manera bo ta bisa ay. Ora peso di bida ataca
bo...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...la oficina del
campamento. El reparto se inici a las diez y media,
despus de que la C.P.I.M. les ofreci a los ninos helados,
limonadas y otras golosinas. Al ocurrir tal hecho, la
senora doia Maria de Jonkhout pronunci unas elocuen-
tes frases, dirigidas a los...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...un salon grandfsimo, cu
masha hopi mesanan y stoel, especialmente pa famianan
di trahadornan.
Por haya na bar tur clase di limonada, ice-cream, etc.
etc., ademas un servicio rapido y corts.
Nos ta recomenda tur famia di trahadornan di bin pasa
algun rato dibertido...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
 |
E martin di Kilin |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1986 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...asina bunita pa kilin.
mami a basha tres limonada
pa nan a batis e outo nobo.
ma ora mami a bisa kilin
ku e mester basha un tiki limonada
pa e batis e outo nobo,
kilin a lek n gota so
riba e wil chikitu dilanti.
e limonada ta asina dushi
ku kilin no kier a lk...” |
|
E martin di Kilin |
|
|
 |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Flor pa Zita.
Awor nos por kasa,
Djn ta bisa.
Mami, bo ke kasa nos? Sigur no, mama ta bisa.
I despues di kasamentu boso ta haa limonada.
Nos tin fiesta, dushi yu!
Dikon nos no ta kasa awor? Djn ta puntra.
Nos no mester warda te da nos bira grandi, tg? Zita ta...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
 |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...kor.
Wou, Sim ta bisa,
e awa ak s tin un kol strao.
E parse limonada ku hende sa bebe. Sim ta hinka su kabes un tiki mas den e bleki di frf i e ta bebe for di e bleki.
Uh, h, Sim ta tosa,
e limonada ak s ta smak fis.
Ta e ora ei numa Rn i Rki ta mira ku Sim...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
 |
Komedia pa mucha |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Sede di Papiamentu ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1992 |
Type: | | Book |
Format: | | 35 p.: ill., tek. ; 16x20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Mucha A:
Mucha C:
Mucha A:
Mucha B:
Mucha A:
Mucha C:
Mucha A:
Mucha B:
BiCta sali
Mucha D:
Mucha A:
Ai, m'a kansa di bebe limonada.
Ami a kansa di kome bolo.
Laga nos ban hunga poko den kur.
(To kedo sinta.)
(Ta puntra A:) Bo ta ban ku nos?
(Ta sagudkabes)...” |
|
Komedia pa mucha |
|
 |
A little guide English-Papiamento |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Boekhandel Bethencourt ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 51 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3rd ed. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Conversation and phrase books |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento
|
“...Bebida
Water ........ Awa
Milk ......... Lechi
Coffee ....... Koffi
Tea ...........T
Chocolade .... Chocolati
Lemonade .... Limonada
Sirup ........ Stropi
Ice-cream .... Ice-cream
Liquor ....... Likeur
Bitter ....... Amargo
Beer ......... Cerbez
Wine ........” |
|
A little guide English-Papiamento |
|
|
 |
Mijne indrukken van Curacao : de paarl der caraibische wateren |
|
Creator: | | Lampe, H.E |
Publisher: | | Suárez - Zalm & Co. ( Curacao ) |
Publication Date: | | 1934 |
Type: | | Book |
Format: | | [36] p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...especialidades de la casa. J
Sandwiches de todas clases, f
Cerveza fria de todos marcas
refrescos de botella y naturales. T
Limonadas, naranjas, coco etc. |
especialidad en toddy y cocomalt
PARA TOMAR BIJEN CAFE 5
VENGA AL ^
CAFE DORIENTE. i
Prinsenstraat No...” |
|
Mijne indrukken van Curacao : de paarl der caraibische wateren |
|
 |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...desorden, nan sa leza den boeki s. Na un fiesta hombernan ta bebe n kelki di binja slap. I hende muh ni un frengu mes. Ta blo limonada cu awa di lamoenchi nan sa bebe.
E tatanan ta stima nan cas un mundu. Pareuw cu trabao caba, nan ta bula bai cas.
Aki poco anja...” |
|
Morde supla |
|
 |
Papiamentu: welke taal ligt aan het Papiamentu ten grondslag? di P.H.J. Uitenbogaard |
|
Creator: | | Uitenbogaard, P.H.J |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Language: | | Papiamento |
“...wij met een Hollands of met een Spaans woord te maken hebben en hij
-48- - 48 -
geeft als voorbeelden hiervans caiman, t, limonada, alpaca, sacu (uit "zak" of uit "saco"?). Hij gaat alle groepen van woorden na en houdt er aantekening van, welke uit het Portugees...” |
|
Papiamentu: welke taal ligt aan het Papiamentu ten grondslag? di P.H.J. Uitenbogaard |
|
 |
Pekelé cu pikel |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 44 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Etnografie; Nederlandse Antillen Folklore; Nederlandse Antillen Morele vorming Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...haci desorden nan sa leza den boeki so. Na un fiesta hombernan ta bebe n kelki di binja slap. I muh ni un vrengu mes, ta blo limonada cu awa di lamoenchi nan sa bebe. E tatanan ta stima nan cas un mundu. Pareuw cu trabao nan ta bula bai cas.
Aki poco anja bo...” |
|
Pekelé cu pikel |
|
|
 |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...krentenbollen ku chocolademelk.
E Alemannan ser tras di waja a hanja bibida. Nan tabata stom kanj. I nos no a hanja ni sikiera un limonada. Sorto di kos stranjo asina ei a pasa.
Algu mas stranjo ainda ta e asuntu di notisia di radio.
Den e kwarto di nos wachtcommandant...” |
|
Seis anja káska berde |
|
 |
Sistema di alimentashon |
|
Creator: | | Tromp, Ito |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 29 p. : ill. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Voeding Voedingsleer
|
Language: | | Papiamento |
“...q.) ora kuminda kima un poko. Algn produkto nos ta gasta, pa motibo ku nan tin un dushi smak: kof i, chukulati, buyon, bia, limonada, i otro pasabokanan.
Nos mestr ta moder den uso di materyanan eksitante. Domin bo mes, i no usa esakinan di mas.
11 '
. SISTEMA...” |
|
Sistema di alimentashon |
|
 |
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...su bon suerte. No ta uz pa dese bon suerte, abr. mazel tov = bon suerte.
medio palo, asina-asina, ni fu ni fa, ni chicha ni limonada, tee tee pa no laga bai, wanta wanta. Ai, su wega ta medio palo, nunka lo e bira kampeon.
Megil, un buki di Biblia skib riba...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
 |
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo |
|
Creator: | | Rosalia, Rene Vicente |
Publisher: | | Instituto Stripan ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1995 |
Type: | | Book |
Format: | | 63 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Muziek; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“... ERWIN SAMBO (Zoyoyo)
Zoyoyo ta e nmber di kario di e tamburero Erwin Sambo. Erwin kende ntes tabata traha na un fbrika di limonada a yega di bai trabou ku pan ku zirkol. E tabatin un dama kolega ku no por a pronunsi e palabra zirkol. I ta for di trabalengua...” |
|
Tambu di siglo 20 : kuater epoka, kuater genero : 20 aña Zoyoyo i su grupo |
|
|