|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...fuert. (Mama ku yu ta brasa otro ku mash ternura)
: Mi ta asepta e fuert, kon tal...
: Ku mi kumpra un kariito kun pa Adela.
: Tende, Adela. Bo sa ku tabo ta tur kos pa mi.
: De bes en kuando...
: Bon anto, de bes en kuando mi ta pensa, ya tiki tiki Adela no...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...Blank verse.
Si e vokalnan ta rima pero e konsonantenan no, nos ta papia di asonansia: soo-morto, kumpra-suta, mira-slnta.
Ora un slaba aksentwa ta rima (bos-kos), nos ta yama esei rima maskulno.
Den e rima hop-stropi tin un slaba aksentwa ku ta rima, sigt pa...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Awe ta sópi |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Zefrin, Ruth E.D.
|
Publisher: | | Fundashon Pierre Lauffer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | [1985] |
Type: | | Book |
Format: | | 21 p. ; ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Proza; Papiamentu Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...sal i pa ba i kumpra kos na plasa i na marshe. Awe nos ta kome sop i, nos mamai a bisa.
Den un wea basta grandi mi ta traha un bon sop i pa mi yunan kome nan bari ka yen. For di kranchi mi ta yena ..poko awa den e wea, awa 1 impi
pa tur kos por hereb
4 Ata...” |
|
Awe ta sópi |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...sorpresami.
El a sorprendemi.
Bin baila ku orkesta...
Bin balia ku orkesta...
Pidi pa Glostora awe mes.
Kumpra Glostora awe mes; o: buska Glostora kumpra awe mes.
Yama number 53517 i pidi pa George.
Yama number 53517 i pidi pa papia ku George.
Ta E. J. a komposita...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...nan tambe mester bende nan pisk karu, pa nan haa plaka pa nan kumpra otro kos.
ESUN KU POR, POR:
Wie het breed heeft, laat het breed hangen.
Esun ku tin hopi plaka por hasi grandi, pasobra e tin kos di hasi grandi ku ne. Esnan ku por, por; esnan ku no por, no...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
Creator: | |
Goedhart, M.A.W Voss, A.L
|
Publisher: | | St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Binnenlandse handel Engelse taal; leerboeken Papiamentu Spaans Taal
|
Language: | | Dutch |
“...Creo que Ud. ha escogido bien.
Bendedo = Juan Cliente = Seor Martina
J. Bon tardi, mener, ku kiko mi por juda bo ?
M. Mi ke kumpra un sportcoat, pero mi no sa kua mi skohe.
J. Nos tin hopi sportcoat. Si mener, skohe un ku bo gusta, bo por pas e, mira kon e...” |
|
Con bo di? : Etao-gids voor opleiding winkelpersoneel |
|
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
Creator: | |
Garcia, Wilson Union di Muhè Antiano
|
Publisher: | | Fundashon pa Komunikashon Grafiko ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 23 p. : ill., tek. ; 28 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...asina pober ku nan no tin sn pa kumpra kos.
Asina tabatin tambe un mama ku su yu Imelda.
Dia 24 di desmber nan no a bai kumpra sapatu i paa nobo, ni kos dushi tampoko. E mama a prd su trabou basta dia i e no tabatin sn pa kumpra nada. Mainta e mama a manda Imelda...” |
|
Dakue di kuenta : mucha pa mucha 6-9 aña |
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...mester piska mas tantu. Pasobra mester di plaka pa kumpra pargata, pa kumpra paa i
53 hopi kos mas. Anto bo mes sa ku tin e banki grandi di koper djis paf di boka. Ei mi no por piska. Ningn hende no ta kumpra pisk ku ta biba riba banki di koper. Anto tin hopi...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
|
E martin di Kilin |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1986 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...tin dos kos pa e kore.
un outo pa e kore mainta,
un garoshi pa e kore atardi.
tio a bisa kilin:
otro siman mi ta bolbe bini
pa nos traha un outo
ku tin kuater wil.
ay kilin.
no lubid di warda bo martin, ay tio. kilin ta kompa su mami
bai kumpra kos na tienda...” |
|
E martin di Kilin |
|
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
Creator: | | Ranjit Persaud |
Publisher: | | Fundashon guia di deporte |
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Language: | | Papiamento |
“...buska manera di traha bala di heru pa atletismo. "Mi a kumins traha riba un
-28- bala di heru pa mi por praktik. E kos ei tabata karu pa kumpra. Mi a haa un bala di kaon bieu ku tabatin un buraku. Mi a limpi i na trabou mi a purba di basha chumbu kayente den...” |
|
Eduardo "Beto" Adriana |
|
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
Creator: | |
Clemencia, Joceline Andrea Juliana, Elis Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM)
|
Publisher: | | Museo Nashonal di Arkeologia i Antropologia ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | 92 p.: ill., foto's, tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Biografieën; Curaçao Cultuur; Curaçao Juliana, Elis Volkenkunde; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...un ku mi a kumpra serka un shon na Bandariba. Mi ke ku ta 40 heldu m apaga pe. (...) Ke men tabata haa di regalo i kumpra. Brenneker tabata duna sn. Esaki ami a kumpr serka e shon despues di hopiyoramentu. (...) no ke tabata asinak. Tata un kos gewon tir den...” |
|
Elis Juliana inbestigado : piedra di mulina |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...bisa esei na radio.
Un bazar parse un marshe di pruga.
Ei bo por bende i kumpra kos.
Kos bieu i kos nobo.
Mi ta bai buska un foyeto.
Mi ta lesa e foyeto trankil na kas.
Mi ta buska tur kos ku mi no ta usa mas Bo ta kere ku mi ta bende tur?
6e Diktado
1. Den nos...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...e komedia.
2. E ta kumpra karchi ... ta drenta mesora.
3. Erik ta pensa: sinta dilanti ... patras?
4. Patras ta dushi, ... dilanti mi por wak mih.
5. ... lus paga, e kortina ta habri.
6. E komedia ta prt, ... Erik ta bati man.
5d Tur kos a brua
Ts i Arno a...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
Creator: | |
Seferina, Hendrik C. Augusta-Ersilia, Merly M.C Fundashon Kas di Kultura
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 104 p. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdvorming; Nederlandse Antillen Jeugdwerk; Nederlandse Antillen Organisatie; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...'spelend leren'. Tur kos ta sosod via un f otro 'verhaal'. Tur ta sali di e msun idealnan.
24. Mener ta krda e diferente weganan i deporte ku mener a praktik na Jonge Wacht?
Deporte di hende pober. Deportenan ku bo no tabatin di kumpra nada p'e. 'Atletiek'...” |
|
Historia di 70 aña Fundashon De Jonge Wacht |
|
|
Kadushi |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie; Curaçao Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Piskadera pero no karaitu, ni robki
E pia stinki ku ba dera sake hint, kita su bichi kasi no labe, pe kos no hera i bira fyestai shi prikichi
Bonlubid di kumpra yorki tambe pisk, pero no di mochi serka Flos ku pii korki o, sino bay, serka shon Fochi
Si bo ta gustu...” |
|
Kadushi |
|
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
Creator: | | Ras, G.F |
Publisher: | | Editorial Nilo E. Kleinmoedig ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl., 24 p.; ill., tek. ; 11x17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Zang; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...su bok'i stropi, tur hende ta kumpra 'w. Shonnan, at mi, tin drop i sunchi Lamunchi dushi, ayak'i guiotin.
Tin chupabb, tin bol'i funchi Skafchi pika, na botr'i florin.
Kontentu e ta yama hende, tur parti ku su tay Mi tin kos dushi na bende, bichi premio may...” |
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Aruba |
|
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...tan-chi. Mira mi n tende ku ba yega skol lat, su mama a bis. Esei s Giomar a lubid. Tur djabim wela ta bai Punda ku tan-chi pa kumpra kos na plasa. E ora ei e no mag keda kas e so. Pero...ora wela tin bon beis, semper e ta trese pan ku bakiou. Sin niun tiki gana...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
Komedia pa mucha |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Sede di Papiamentu ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1992 |
Type: | | Book |
Format: | | 35 p.: ill., tek. ; 16x20 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...i pa 'vlijt' m'a haa negen!
Wela: Mira kon kos por a kambia, mi shon.
Ten 'i mi ten, ta sota lo b'a haa si b'a tribi 'fleit' den klas.
13 KOMEDIA NO. 6
BROMAMENTU
Dos mucha ta broma otro:
Mucha A: Mi tata a kumpra un outo nobo nobo!
Mucha B: Nos tin dos outo...” |
|
Komedia pa mucha |
|
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...i ya tur hende a lubid riba kos di oro i nan ta kumpra dubl i oloshi barata, paa di tur sorto, di srbt di bao te shimis i kamisa, sapatu, mea etc. Kiko ku bo ke bo por haa. I asina te den kunuku hendenan ta kana rnt bende nan kos. Algn arabir tambe ta rondia...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...e sapatunan i komo nan tabata sint asina dushi, el a paga bon pa nan, sali bai kontentu di dje.
28 Mesora e sapat a kore bai kumpra kueru i el a haa basta pa por traha dos par di sapatu. Kantando di alegria el a krta e kueru anochi, pone esaki kla pa su siguiente...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|