|
|
|
|
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata grita den pa-
loenan; lobonan hambriente tabata
risca jega te acerca di e candela-
nan, koe hasta nan tabata terde
nieve krak bao di nan pia; i hopi
di e muchanan tabata kere, segun
supersticion di es tempoe, di mira
den e lobonan spokinan koe sA
camna...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Beknopt leerboek der aardrijkskunde voor burgerscholen, gymnasia, kweek- en normaalscholen en mulo-scholen |
|
Creator: | |
Kwast, B.A Eibergen, P
|
Publication Date: | | 1938 |
Type: | | Book |
Format: | | : ill. ; 8° |
Edition: | | 8e dr. -- door P. Eibergen en C. Lekkerkerker. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...‘pah
r^Chamniti
Karlsbadjf^i
/ Manenbad
^^rfj^nfJ^^Neurenberg
te f yiStuttgart
/ 'M/ünchen
Breslau
Londen •
Dresden
Gleiwitz
t Krak ow
rOrussel Keule/^
/ y'Frankfbi
Oezhorod
/,ristyarj..—-
' Bratislava
.Saarbrücket
\Boedapest
■Freiburg.
Basel**/-
viedrichshafen...” |
|
Beknopt leerboek der aardrijkskunde voor burgerscholen, gymnasia, kweek- en normaalscholen en mulo-scholen |
|
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...contract ()
Convento, conbentoe,
klooster ()
Correa, rimpi di cne-
roe.
Cosquillas, cosquilleo,
kishikhnentoe.
Crudo, cu7'.
Crujir, krak ()
Cuadrado, cuadra,
vierkant ()
Cubierta, cobertera, ta-
pa, tapadera.
Cucarda, roseta, esca-
rapela, cocdt ()-
Dislocarse, salt...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...rabia. Nanzi a haci manera el a bira quens. El a hiza diabel den laria i el a queda bire i zwaai e te ora el a tende un eos haci: Krak. Diabel a sali cu un fert for di e buracu den dak, mientras Nanzi a queda cu e rabu den man. Diabel a basha bao gritando: Auxilio...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...rabia, Nanzi a haci manera el a bira quens. El a
hiza diabel den laria i el a queda bire i zwaai e te ora el a
tende un cos haci: Krak. Diabel a sali cu un fert for di e bura-
cu den dak, mientras Nanzi a queda cu e rabu den man. Dia-
bel a basha bao gritando:...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...i m'a bin hanja mi portin camina mi tabata
desea, te leuw sinta dilanti un bar, leuw foi toer beheitnan
di feria. Aki lo mi krak un paar di cerbez trankil, sin nin-
gun molester. Despues di a saluda e senjorita boenita tras
di toonbank coe un sonrisa di joncuman...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...ta pusha af.
b. Si bo tin wiel dobbel, bandanan di
bo tirenan ta toca cu otro y ta gasta
lih.
c. E canvas di part'i p'adn ta krak y
pone e tire perde torza.
d. E tire cu tube por rementa.
P'ESEI:
1. Controla e presin regularmente.
2. Drel tapanan di e ...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...den nan bida i menos ainda asunto di divorcio i cu
nan tur dos tin di ta di acuerdo cu otro den tur cos.
Lebart (quende ya a krak un paar di bitter p'e haya
brio) su hemul a yena i secando wowo el a sali i a yega
turno di Pitrinelle.
Esaqui tambe a tende ...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...un bin, a soja e bin, e homber a tende e baca drenta mondi. E homber a lanta keda para. Ai, e baca ta bini, mira!, palunan ta krak den mondi, e baca ta bini, tera ta bula.
E baca a core jega, mes ora e homber a bira un tronconi palu. E baca a ranea riba e troncon...” |
|
Echa cuenta |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...e kaha for di e brasanan diki di e sekat. Pero e bestia tin muchu forsa.
Kfi, e barku ta kea di tur e peso. Krrr, e barku ta krak.
Laga e sekat bai numa, Pablo ta grita ansh, sino nos barku ta senk. Mesora e sekat ta hala su tesoro baha na awa i ta dispars...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
The flora of Curaçao, Aruba and Bonaire |
|
Creator: | | Boldingh, I, 1879-1938 |
Publisher: | | Brill ( Leiden ) |
Publication Date: | | 1914 |
Type: | | Book |
Format: | | XIV, 197 p. : ill. ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“...811, — Yersluys 1403.
Aruba: Ok2 (6231); Siw (6331); Siw (7342d). — Suringar.
Bonaire: R (7025d); R (7059); Rt (7151); Krak (7443); Krak
(7444a). — Suringar.
Of general occurrence in the three islands.
Margarita. (Johnston).
Baham., Antill., trop. and warmer...” |
|
The flora of Curaçao, Aruba and Bonaire |
|
|
The flora of the Dutch West Indian Islands |
|
Creator: | | Boldingh, I |
Publisher: | | Brill ( Leyden ) |
Publication Date: | | 1909-1914 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 vol. in 1 bd. : ; 25 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Botany -- Netherlands Antilles Pflanzen Niederländische Antillen
|
Spatial Coverage: | |
Netherlands Antilles Niederländische Antillen
|
Genre: | |
theses (marcgt) non-fiction (marcgt)
|
Language: | | English |
“...811, — Yersluys 1403.
Aruba: Ok2 (6231); Siw (6331); Siw (7342d). — Suringar.
Bonaire: R (7025<2); R (7059); Rt (7151); Krak (7443); Krak
(7444a). — Suringar.
Of general occurrence in the three islands.
Margarita. (Johnston).
Baham., Antill., trop. and warmer...” |
|
The flora of the Dutch West Indian Islands |
|
|
|
Het Indisch nieuws : geïllustreerd weekblad uitsluitend gewijd aan de overzeesche gebiedsdeelen |
|
Publisher: | | Het Indische Nieuws ( 's-Gravenhage ) |
Publication Date: | | 1945-1946 |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 29, 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Indonesië |
Spatial Coverage: | | Indonesië |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Dutch |
“...ik weggevlucht, en drie keer kwam ik
terug, omdat ik hem niet alleen wou
laten. En onderwijl ging de foltering door. Met een krak schoot de kies eindelijk los,
inderdaad een reusachtige kies, maar
toen waren zoowel de dokter als schrij-
ver dezes aan de grens...” |
|
Het Indisch nieuws : geïllustreerd weekblad uitsluitend gewijd aan de overzeesche gebiedsdeelen |
|
|
Jan Paul Delgeur: Ditjes en Datjes |
|
Creator: | | Rutgers, Wim |
Publication Date: | | [2021] |
Type: | | Book |
Format: | | 595 pages |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
Subject Keyword: | |
Feuilleton Social economic history Sociaal economische geschiedenis
|
Language: | | Dutch |
“...juist in 't zenith van ze'n glorie, in 't hartje van die sensatie verwekkende rechtzitting, weerklonk opeens 'n onheilspellend krak, krak, en de paladijn van dat juffie Franciscus zakte door ze'n stoel, tot groote, nauw bedwongen hilariteit van geheel de zaal....” |
|
Jan Paul Delgeur: Ditjes en Datjes |
|
|
Kadushi |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie; Curaçao Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...pari ku ta pone muchanan hari e ta duna fruta tampa ku diun dushi smak ta kompa
Ta kome e fruta aki ku smak pasobra e ntin nadi krak kite sumpia ku pida paa e ta smak manera kaa
Antes ku masha poko gastu tabata duna e mucha legra ntabata falta ningn trastu pa...” |
|
Kadushi |
|
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
Creator: | |
Herksen, van, Irene Quelle, Pieter Garmers, Lisette Olaria, Solange Jungslager, Roel
|
Publisher: | | Stichting Sentro pa Guia Edukashonal (SGE) ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2002 |
Type: | | Book |
Format: | | 96 p. : ill., tek. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Leesboeken; Papiamentu
|
Language: | | Dutch |
“...leguaan heeft toch maar mooi zijn vrijheid terug.
Dankzij Armando.
Desishon di Armando
Margriet de Lang
E brek gast ta lcea i krak. Kasi pa Armando pasa ku su kabes dor di e winshil. E pikp bieu ta para ketu meimei di kaminda. Su tata ta bula baha for di outo...” |
|
Kom in mijn boek : verhalen van eigen bodem deel 1 |
|
|
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
Creator: | |
Brandt-Lesiré, Yvette Instituto Raul Römer
|
Publisher: | | Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1990 |
Type: | | Book |
Format: | | 60 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Jeugdliteratuur Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...chap ... Entretantu e gigante tabata baha bini tur ku tin for di e ranka. Pero su peso i Shaki su kapmentu a pone ku kr, kra, krak... ranka ku gigante a basha abou ku tantu frt ku e gigante a bora tera, dispars aden.
Felis Shaki a mustra su mama e galia, bisando:...” |
|
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Pesei mi di ku ne: Bueno, ban selebra bo Nero su anja manera debe merese.
Ban. Djis dilanti di postkantoor tin e truck. Nos ta kraks algu tambe.
Pero nan no ta bende bibida na truck.
Kedabo trankil. Mi tin un bter den saku. Nos ta dal un par pa habri apetit...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Lesa bon 12 |
|
Creator: | | Zefrin, Ruth E.D |
Publisher: | | Departamentu di Enseñansa etc. ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 dl. : ill., tek. ; 20 x 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lezen; Curaçao Papiamentu; leerboeken Papiamentu; leesboekjes
|
Language: | | Papiamento |
“...pi-a di un brg hal-tu.
nan a ku-min-sa ta su-bi e brg pe-ro ki-ko a pa-sa?
o-ra nan ta net mei-mei di e brg, e pa-lu di-ki a krak nt na dos.
dju-blum!
nan bu-ri-ku a kai den e a-wa hun-du. e yu a mi-ra ho-pi kren den e a-wa bou di brg. e bu-r i -ku a senk...” |
|
Lesa bon 12 |
|
|
Lesa bon 9 |
|
Creator: | | Zefrin, Ruth E.D |
Publisher: | | Departamentu di Enseñansa etc. ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 dl. : ill., tek. ; 20 x 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lezen; Curaçao Papiamentu; leerboeken Papiamentu; leesboekjes
|
Language: | | Papiamento |
“...ka-bi-sha. kan-ta pa mi dru-mi du-shi te ma-in-ta mar-du-ga.
33 fr
fra-se fre-ga f r i -a fru-sa
kr kr kr
kran kren
krag kram
krak kref
krul kr m
fr fr fru-ta
f r i m f r u s
fren-ta si-fra
fres-ku dis-fras
frs-kt y-frou
kreit
krus kran-chi krom kro-kt krem...” |
|
Lesa bon 9 |
|
|