|
|
|
|
|
|
Chella : Un bon mucha |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1951 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...mas dolo cu mi merece un meditacin! Muchanan Antilliano, asina un jiu ta cumpli cu di cuater mandamentu!
Di dia tabata basta ketu na cas, ma foi ora cu school caba, i e rumannan chikitu tabata bolbe, nan tabata forma un boroto di grita den cas. I mi n sa ken...” |
|
Chella : Un bon mucha |
|
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
Creator: | |
Koelers, Henk J Hermelijn, Th.A
|
Publisher: | | Vereniging voor Dierenbescherming op de Nederlandse Antillen ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1957 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p.:ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aves [vogels]; Nederlandse Antillen Beschermde diersoorten Fauna; Nederlandse Antillen Milieu; Nederlandse Antillen Natuurbescherming; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Dutch |
“...neshi.
Su cu.ninda ta nectar di flor, miel i insecto mash chikitu. Su alanan ta move cu asina un velocidad cu e ta capas di para ketu den laria of bula bai un poco atrs.
E hembra s ta traha neshi i broei e webunan. E neshi ta 2 te 3 cm di diametro i generalmente...” |
|
Beschermde en te beschermen vogels van de Benedenwindse Eilanden : Protected and beneficial birds of the Leeward Islands |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...desordu te afo aja.
Hasta su cas ta bisele, cu e mester paga e homber mas placa, ma a rabia cu su cas cu cu e pober tin di keda ketu ketu, sin nu papia henter e dia ei.
Te riba un bon dia e pichiron a dicidi na duna Jaap ontslag, e pober cas a jora, pasobra awor...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 1 |
|
Creator: | |
Hartog, Johan Kooyman, J
|
Publisher: | | D.J. De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dln. (XVI, 1156 p.) : ill., foto's, krt. tek. ; 26 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Economie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Industrieën; Curaçao Koloniale geschiedenis; Nederland Politiek; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...volgende voorbeelden:
Gn
rra
Dji
didjo
Zinnetjes: dama silwla saita nra av bab
Papiament
falki
Dios
combai
laman ta bati keda ketu bo ta gaa
Nederlands
valk
God
hoe gaat het
= de
de zee klotst tegen de rotsen houd je mond je liegt
434 ZEVENDE HOOFDSTUK
SLAVENHANDEL...” |
|
Curaçao, van kolonie tot autonomie Deel 1 |
|
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...impreshon di un spiritu, manera e tabata par na e trali pretu. Mi no sa ku ta mjedu o rspt ma sinti. Kestjon ku tin, ma keda sinta ketu kasi mjn ora den e pali indju, te despwes ku el a jama e ju ajo i sali baj.
Sigun ma sigui krese, mi tabata mrele bini santana...” |
|
Raspá |
|
|
Pekelé cu pikel |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 44 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Etnografie; Nederlandse Antillen Folklore; Nederlandse Antillen Morele vorming Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Maske ki bon par e ta. Semper ta: poco bon danki, wanta wanta, pida pida, tranka tranka, tee tee, ai tempu ta bruh, lora lora ketu bai, ai cos ta malu, pasando, wan-tando riba furu di camisa.
Di con un macamba ta bisa semper: het gaat goed, dank u; maske el...” |
|
Pekelé cu pikel |
|
|
Kantika pa bjentu |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...solo skupi sangr ku shinishi riba nubjanan su lomba, meditando
kwantu be ma sofok
den ilushon i fantasia den mi bida.
Mjentras ketu mi ta hari
e fantasmanan ja morto,
ma k un tempu a butami tolondr,
trankilidat ta gatja bini pushi-pushi,
tira velo riba mi.
Na...” |
|
Kantika pa bjentu |
|
|
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tin orea si De nacht heeft geen ogen maar wel oren.
30. Auto na tera, barcu na awa De auto op het land, de boot op zee.
31. Awa ketu sa ganja hende Stil water is bedriegelijk.
32. Ningn hende no por bisa: e awa aki min ta bebe Geen mens kan zeggen: dit water...” |
|
Proverbio |
|
|
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...conta. Bon! Ketu awor.
Un dia tabatin un mama cu un tata cu un ju. E ju..............
Papaai a conta esey caba. E ju jama Hans anto e tin tres aa.
Papaai stop Egbert!
N tami, papaai. Ta Kupi".
Gaa. Tabo!
Tabo!
Tabo!
Tabo!
Bon. Tur hende keda ketu, sino mi no...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...joramentu di Beto pa kuminda i ku djis despwes ta hanja kompaamentu di Maria. E mama ta saka nan kuminda i e muchanan ta keda ketu i ta kome na silensio.
Andresito ta drenta paden despues di un ratu i despus ku su mama a kontrol isu orea bow di e lus di lampi...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...bon por sali con-ke con-ke.
Comr keda ketu. Anto hes nan ta cansa hende mi shon. Bon ta haa un chensi move. Awe s mi di lagami pone piabou bin busca comr su drechi pasobra djawe Dios sa ta te ki a trobe. Sinta ketu Frenki, no mishi!
Maa lubidai puntra comr...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
Ser Betris : obra original |
|
Creator: | |
Martinus, Efraim Frank Marcano, Eb Dieleman, Wim C
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 36 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...joramentu di malai I biento di seru a para ketu-ketu.
*
16 Komo di lucha tantu pober ser Betris a fada,
Pe n perde alma i kurpa ela disidi di bai.
Salba maske ta su kurpa. Ademas: Mara su mamai Ta blo ta keda ketu sin ta bise nada.
Un ratu ainda ela resa ne...” |
|
Ser Betris : obra original |
|
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...un sera ku tabata basta mas haltu ku e otronan. Ei riba ta
jen. Pero tin un kos ku mi ke pidi mi shon........... Juan a keda ketu un
ratu i wak swela.
Ta kiko ta e kos anto? ma puntre, pasobra ja ma bira masha kurioso.
Ora mi shon jega den kabes di e sera...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...meter nos dilanti. Mi kurason a salta un sla. Mesora nos tur dos a keda para ketu. Ku mi kokoti di man ma tochi Chris, pa e komprond. Chris a tochi mi ku su kabu di karabijn.
Boka ketu nos a keda para den skuridad, sperando e momentu ku un tiru ta krak den silensio...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Mario tambe tabata jegando serka.
Ora nan dos tabata basta serka di un kweba grandi den e baranka, nan a para ketu i skucha. Pranan tabata fleit ketu bai.
Mario a imita ku di totolika, sperando ku Emilio lo i kompronde. Den esei el a weta Emilio su punta di...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Canta cantica contentu |
|
Creator: | |
Simon, R.D. Provence, E.C.
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 59 p.: ill., muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Liederen Muziek; Curaçao Volksliederen; Curaçao Zangmuziek
|
Language: | | Papiamento |
“...lamta ta bai.
3. O bailarina
ta para linchi riba ded' awor. O bailarina cuidou bo no cai.
bou-
4. Nos bailarina
a stop para masha ketu mes. nos bailarina a para tur recht.
5. Wel bailarina
por bai bira bai bai sinta bek. Wel bailarina ayo bo por bai.
31 yo- (canon]...” |
|
Canta cantica contentu |
|
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...mucha mester juda traha cuantu cu e por. I despues di trabao e mester sinta ketu riba un stoel, sin moef, sin habri su boca, manera un popchi i sucu.
Mamanan, warda boso di awa ketu. Si boso no por wanta babel, anto keda sin casa. Babel di mucha mester ta be...” |
|
Morde supla |
|
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...cabs. 22
Na celebrashn di dieseis aa di koor, a saca su cara cu nos nos pastoor.
n Ta nada ku a zona un tono menor;
si bas keda ketu, bo ta tende tenor.......
Un hecho ta keda ku nos koor s no por
consegu un organista; ni cu beli col.......
Desapunt bo ta keda...” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sufr bw di tal sirkunstansha. Nan no sa ki banda nan skohe, na unda nan ta pertenese; nan ta bira nrvyoso, otro ta bira masha ketu, pensando solamente loke ta pasa tur dia den kas, sin papye ku ningn hende, agresivo, i prd konfyansa den tur loke ta hende grandi...” |
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...pa haya lug.
Ketu el a nase den mundu, ketu el a biba, ketu el a muri, i ainda mas ketu nan a der'.
52 Pero no asina den e otro mundu.
Aya morto di Monchi a kowsa gran sensashon.
Klarin di Mesia a reson i penetr te den di shete Shelu. Monchi Ketu a muri!! Angelnan...” |
|
Muchila |
|
|