|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...i un freinan, ami ta atenemi na mi reseta: wiskisoda: dos dedi wiski.
(E ta hasi sea mustra dede pikia ku fulan-bomba, a la kaptan ingles. Adela ta bai paden)
: Bo ta krda hasi un bon palaba pa Frans Cijntje?
: Shon Graciela, laga esei nami. Den dje ramo ei...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...imediatamente despues cu e tabata descubr.
Hulandesnan no por a confia e dos Kaptan nan Adrian of Baltazar de Montero Hernando i Juan Mathi'us van Walbeeck a pone un portuguez Judio pa Kaptan di indian nan na Korsow na 1636. Tabatin Comet tambe cu ta cabes di indian...” |
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...XII
E adverbionan unda i kaminda
Bai unda bo por bai. (Ga, waar ge kunt gaan).
Bai kaminda bo por (bai).
E kaptan a lanta foi unda e tabata sint.
E kaptan a lanta foi kaminda e tabata sint.
£ kashi den kuarto di ontvanger a ser kibr, na unda tabatin dos yabi...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...no a laga e lia bai. Hendenan par riba Awasa a kumins grita orsilio, sigun nan a mira kon e mucha ta lastra bai paf.
E ora ei kaptan di e balandra a laga su barku bai tras di Yonchi. Te kasi kontra di bui nan a logra na piki Yonchi for di awa. Un matros a hisa...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
Publication Date: | | 1844 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...nan di reina lo ta tiraa deen scoeri-
dad di afo oenda lo tien jorameentoe i moordemeentoe di
13 dieente. Anto Hezoes disi ne kaptan : Bai i koe sosodee
bo koonfoorma bo a keree; i ne mees ora soe kriea a bf-
ra saloer.
14 Deespuees Hezoes a bini deen kaas di...” |
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Korsou |
|
Creator: | | Ras, G.F |
Publisher: | | Editorial Nilo E. Kleinmoedig ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl., 24 p. : ill., tek. ; 11x17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Zang; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Bao na Janthiel Luna ku solo Alavan den kokolamit Allimo
Ata ki mi boka
Ay den stal di kabai
Ai m'a subi un seru
Ai mi dushi kaptan
Vader Jacob
Onder moeder's paraplu
Dun dun dun
Un keiru serka shon sapat Papegaai is ziek
24
pg.
pg.
pg.
pg.
pg.
pg.
pg.
pg....” |
|
Kanta huntu ku mi : Himno di Korsou |
|
|
Kantika pa bjentu |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...to Fil lo lastra boka bow den tera.
Mjentras Fil ta krta palu den kunuku, nan a mara Mosa Nena den garoshi, baj bendele ku n kaptan di barki bela, ku a sali pa laman e mes atardi. Ora Fil a kaba traha den kunuku, i kontentu el a buska su sosjegu, un bjehita...” |
|
Kantika pa bjentu |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Keda bo tur trankil.
11 PRENCHI DEN MALETA
Pa Djeffi ta un figura dje tempu di mi hubentud. Nunka lo mi por lubide. E tabata kaptan di Olivia Grande, un barku di dos master ku tabata nabega entre Venezuela, Colombia, San Dumingo i Corsou. Pa Djeffi tabatin...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
|
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...e por tabata sigur ku, na bista di sosiedat, su strea a kai. echa patras halatras, dobla rabu, bati retirada, hasi fishi di Kaptan Araa. El a laganos mal plant, nt ora e plan a kumins kohe forma, el a echa patras. Bo por kere ku na vspera di kasamentu e novia...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...koronel di estado unidos di Amerika a manda pidi auxilio serka e fregata ku a resulta despues ta navio Nereida bou di mando di kaptan Frederick Watkins i e otro barku un bergantn americano kohe pa e navio i karga ku elementonan di gera. Aunke Inglatera tabata...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...tur pis-kado i nan famia pastor di Wespen ta bindishon laman, pa nan haa hopi pisk i pa masha poko desgrasya sosod.
Loke un kaptan ninga, su matros s ta gusta.
Gengu di: Pa librami di hende bibu, ma bay drumi na lagun.
Ora djukfes ku knofes ta papya, gutu...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...inclinacin den su sanger, di haci juist loke ta tah. Sucu hort ta smaak mas dushi. Of, manera nan sa bisa na bordo di barcu: Loke un kaptan ta nenga, su matroos si ta gusta.
Pesei, pone poco lei; zorru, pa nan cumpli cu nan. Ma no traha muchu lei. No taha muchu.
487...” |
|
Morde supla |
|
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Afrika. Kasi nan no a hanja ni awa ni kumnda. Nan tabata kans i jen di hamber.
Ei e befe di e tribu enemigu a bende nan tur ku kaptan di un barku Hulandes. Manera saldinchi nan a stiwa nan den bodega di e barku. Tabata hasi kalor, i nan a soda teribel.
Hopi dia...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Proverbio |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | 91 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Nederlandse Antillen Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tin su tapadera Hoe krom een kalbas ook is, er past een deksel op.
528. Cada kaptan ta manda su barcu Iedere kapitein moet bevel voeren over zijn eigen boot.
529. Loke un kaptan ta nenga, su matroos si
4
49 ta gusta Wat een kapitein niet toestaat, doen de...” |
|
Proverbio |
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...linja, nos a bula den. Gs a ankra su pianan den kinichi, hinka rema den chi-
musjru i nos a hala baj afo. Sint riba banki di kaptan ma
wanta rumbo ku pagaj. Balor di un sinku minit despwes nos a hanja nos mrka di kustumbr na mas o menos 500 metr foi kosta....” |
|
Raspá |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...bai den su kamber ku ne.
Wel, mi no por ganja. Su moda di praktika amor tabata sublime. Aunke e barku grandi tabata pidi un kaptan mas fwerte ku mi, mi a logra pasa den e horkan.
Komo toke final e labadera a hunta tur mi kurpa ku awa di florida. Asina ei,...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
Creator: | | Henriquez-Alvarez Correa, May |
Publication Date: | | 1988 |
Type: | | Book |
Format: | | XVI, 122 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Joden; Nederlandse Antillen Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...festa di kanta la bamba! Kaptan Araa, un hefiad, ku ta start ku masha nimo i bravura, ma na mitar di kaminda e ta dobla rabu, laga su hendenan pataliandu. El a lanta un proyekto ku masha entusiasmo, pa djis atras hasi fishi di Kaptan Araa, tur kos a keda na...” |
|
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí |
|
|
Tempu tempu (Tomo 1) : tomo 1 : un seri di lès tokante Herensia Kultural pa Enseñansa di Fundeshi Siklo 2 |
|
Creator: | |
Stichting Nationaal Archeologisch-Antropologisch Museum Nederlandse Antillen (Stichting NAAM) Baetens, Eddy H
|
Publisher: | | De Curaçsosche Courant ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 2007 |
Type: | | Book |
Format: | | 28 p. : ill., foto's, tek. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Maatschappijleer Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...trapi tin 1064 tret.
I
Mount Scenery, Saba
Fin di siglo 19, kuminsamentu di siglo 20, Saba tabata konos pa su bon nabegantenan. Kaptan ku nabegantenan di Saba tabata nabeg den henter Laman Karibe i tambe bai Estadonan Uni di Merka.
O 3. Kiko bo por konta di Saba...” |
|
Tempu tempu (Tomo 1) : tomo 1 : un seri di lès tokante Herensia Kultural pa Enseñansa di Fundeshi Siklo 2 |
|
|
Tres rosea |
|
Creator: | |
Palm, Mila Garmers, Sonia M Ecury, Nydia Maria Enrica
|
Publisher: | | Sentro Kultural Korsow ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 41 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...ta loko pa haele den desafo di mal tem.
E ke bringa kontra ola sali ganad pa despues e ha'un porta pe sosega aden.
Ma...
Sin kaptan??!! TANTEM
B'a kambia...
Si, m'a kambia Mi ta sinti ku m'a kambia No!
mi'n kambia m'a kalma pa tantem. CHOCHI
Despues di dos...” |
|
Tres rosea |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...di su kaptan tambe, i asina pa parti nan for di otro, nan a decidi na jama e boto Janus 1 i e kaptan Janus 2.
Como ta asina e kaptan tabata kier. E di: ,,Mi boto ta bini na prome lugar i despues ta bini ami.
Bon, ban tende.
Janus 2 tabata un bon kaptan e tabatin...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|