|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...Clementina : Seora
: Bon Shon Graciela, lo mi no papia riba.
: Tende ata, hala bin sinta un tiki mas seka. Sino mi tin ku papia muchu duru, i e orei Adela ta kapas di lanta.
(Ta hala seka) Si, mih e keda na soo.
Sino djis e ta kuminsa dale ke dale riba Cijntje...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...a hunga
poco, Nelly a binca nan den boca
i a guli nan.
Ora Soeur a mira, com el a tro*
ca di color i koe apena e no por
a hala rosea mas, el a corre jega
1 a comprende mes ora loke a pa*
sa. El hiba Nelly afor i a doen
na un di Soeurnan, koe a hib mes
ora...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
Publisher: | | Imprenta di Vicariato ( Otrabanda, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1912- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : Ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...toer su movecion, i mi kier
conbenci mi com e circulacion di su sanger tabata i com e ta hala rosea.
Mi a cohe su pols, pero e pols tabata bati calmo i regular i su rosea bon i facil;
nada den e mucha no a indica un nervio excita.
Ora mi a larga su nrn bai,...” |
|
Ala blanca : dedicá na nos hubentud |
|
|
Alonso de Ojeda |
|
Creator: | |
Bayle, Constantino Goilo, Enrique R
|
Publisher: | | Hollandsche Boekhandel ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Discovery and exploration -- Spanish -- America |
Spatial Coverage: | | America |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...perde tur speranza, el a cambia completamente;
dolor a coge su curazn i algn dia riba laman na camina pa
Spana, el a hala su ultimo rosea. Asina un di e gran cacique-
nan den promer parti di historia di Amrica a muri, lagando
su nomber pa semper den historia...” |
|
Alonso de Ojeda |
|
|
|
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...tras di e sustantivo.
4. Uso di partisipio pa parti di un frase.
ni e nomber ku ma forsa pronunsia, muriendo
den final di mi rosea (Jesurun).
"muriendo" ta na luga di "mientras mi ta muri".
5. Uso di adorno epittiko, ku, bon mir, no ta nesesario pa duna splikashon...” |
|
Arte di palabra |
|
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
Creator: | |
Anslijn], N Simons, Gerrit Jan
|
Publisher: | | Emmering etc. ( Amsterdam etc. ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 156 p.; ill., frontispiece & 2 pls. excl., map ; 26 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Aardrijkskunde; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Landenbeschrijving; Curaçao Regionale aardrijkskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...Asclepia. Volubilis.
b. gigantea.
c. curasarica.
ii. Apoeyneae.
a. Vinca Eosea.
b. Theretia Neriflora.
c. Nerium oleander alba et rosea.
d. Plumerin vosea alba et. hymenea.
ulaiidsciic 'benaming cn gebruik.
Lcnga di baca.
Plantijn, tegen oogontsteking.
Papaij;...” |
|
Beschrijving van het eiland Curaçao : uit verschillende bronnen bijeenverzameld |
|
|
Bida den Laman 1 |
|
Creator: | | Stinapa |
Publisher: | | Stinapa |
Publication Date: | | 1976 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...ta gusta biba den awa no hopi hundu, loke ta fasil di comprende pasombra kolebranan tin pulmn i mester bini ariba di awa pa hala rosea. Tambe nos conose di Continente Americana e
Photo Andre Corsten
Culebra bobo wordt 1 meter en zwemt Culebra bobo is a moray...” |
|
Bida den Laman 1 |
|
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
Creator: | |
Jongh, de, G.M Jongh, de, Eddy
|
Publisher: | | Eddy de Jongh ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 40 p. :ill., tek. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...hanja gana di saca, su cabez ta bira, e mester bai W.C. curazon ta bati mas duru cu custumber, e ta sinti benauwd, e ta perde rosea, i ta soda frieuw. Si un mujer na estado huma, e por venena su jioe indefenso.
Ora nos huma, e candela di e sig ta splits e sig...” |
|
Bou dje pal'i flamboyan : diez cuenta corticu |
|
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...saka un sekretu di famia na kaya.
ROSEA DI UN MAMA TA DESGRACIA DI UN MAL YU:
Adem van de moeder is het ongeluk van een slecht kind.
E prom aanan den un mucha su bida, ta e aanan ku ta forma su karakter. Tur ora e mama su rosea ta riba e yu. De moeder is bezorgd...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...el a hita su baaltje,pon arriba
hurricoe i did: Nos ta cerca di punda, csai lo
no mala bo.' Es pober animal tabata for di su
rosea, i despues di un rato el a trompeea i cai
pa no lamantanunca mas: su carga muehoe pisar
a mat'ele. Es liomber tabata jora: Coe...” |
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
|
Corsouw ta conta |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1954 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Folklore -- Netherlands Antilles -- Curaçao Animals, Legends and stories of
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...hane promer cu el a bai drumi el
a pega soiio masha cunsumi. Meimei anochi adrente un nacht-
merrie atroz. Casi e no por a hala rosea mas di ansia. Ta quico el
a Sofia anto? ^
Den su sofio Rey a mira hopi ladron to bini riba dje. E hende nan
cara tabata disfigura...” |
|
Corsouw ta conta |
|
|
Cuentanan di nanzi |
|
Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
Publication Date: | | 1952 |
Type: | | Book |
Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...dal bo un cabiza, cu ta ponebo weita strea.
Diem.... Cabez a queda pega.
Awor si mi ta dal bo abao cu mi barica.
Nanzi a hala un rosea prof undo i el a dal e popchi cu su
barica.
Compa Nanzi a queda tur pega na e popchi di breuw. Es
ora ey el a compronde cu...” |
|
Cuentanan di nanzi |
|
|
|
Cuentanan di Nanzi |
|
Creator: | | Geerdink-Jesurun Pinto, Nilda Maria |
Publisher: | | Stichting Jeugdcentrale Curaçao ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1965 |
Type: | | Book |
Format: | | 76 p. ; ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kompa Nanzi-verhalen; Nederlandse Antillen Orale literatuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Orale volksliteratuur; Nederlandse Antillen; Papiamentu Fabels
|
Language: | | Papiamento |
“...ta dal bo un cabiz, cu ta ponebo weita strea.
Diem... Cabez a queda peg.
,,Awor s mi ta dal bo abao cu mi barica.
Nanzi a hala un rosea profundo i el a dal e popchi cu su barica. Compa Nanzi a queda tur peg na e popchi di breuw. Es ora ey el a compronde cu...” |
|
Cuentanan di Nanzi |
|
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...vorming van een kind, wordt bevestigd door een spreekwoord, dat zegt: De adem van de moeder is het ongeluk van een slecht kind; rosea di mama ta desgracia di mal jiu.
585. Opvoeding
Een vader die oud werd, gaf aan zijn zeven kinderen een vermaning op deze wijze:...” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
Creator: | |
Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij. Curaçaosche Scheepvaart Mij Koninklijke Shell Groep -- Afdeling Industrial Relations
|
Publisher: | | Koninklijke Shell Groep ( Willemstad ) |
Publication Date: | | 1943- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 27 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Pa cada ranca di bientu bo ta tembla.
Pa cada sonidu di pia bo ta tapa bo cara.
Bo no kier ta trapa. Sosega bo kier hala
Te na ultimo bo rosea pisa.
Pa suave i humilde bo baha cabes,
Confia bo existencia cansa
Den scochi di e tera cajente mes
Cu a pari bo den...” |
|
De passaat : maandblad voor geemployeerden van de Curaçaosche Petroleum Industrie Maatschappij en de Curaçaosche Scheepvaart Mij en de Koninklijke Shell Groep. Afdeling Industrial Relations |
|
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie Kinderboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...taki un flor.
Diesor di mainta
Un je je locutor
A grita combid pa fiesta:
Boso biniiiiiiiiii....
Ela grita t bira blou Perde rosea dal abou.
Un otro jeje a continu:
Na kinikiniiiiiiiiiiii....
Tabatin un comementu,
Un mesa bon drech. Ensalada di barbulette...” |
|
Dede pikiña : dedica na nos muchanan |
|
|
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
Creator: | |
Jansen, G.P Goslinga, W.J
|
Publication Date: | | [1945] |
Type: | | Book |
Format: | | 166 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Papiamentu -- Dutch -- Dictionaries |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...rooibiet; roode biet.
roos'te(r); roosten, rooste-
ren.
rosa; schoonmaken (v. e.
stuk terrein),
ro'sa; roos.
rose'a; adem.
rosea (hala); inademen, a-
demen, ademhalen.
134 rosario
sacu di papel
rosa'rio; rozenkrans, rozen-
hoedje.
rospondé; antwoorden, be-...” |
|
Diccionario Papiamentu Holandes |
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Alehandro, yu di Rei Denolio di Montaa, i Romualdo, yu di Rei Tibay di Soto. Ta den nan seis nos tin ku skohe.
Rei Ramn a dal un rosea grandi: Si, ma tende di nan. Pero mi no sa nada di nan. Kon nos por haa sa ta kwa di nan ta esun mas digno di kasa ku Araminta...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...por comparS cu un go-
loso, cu a yena su stoma di mas, i ansia te na su palo di
strot, quier arroja loque el a traga, p por hala rosea sin
dificultad.
1 paseando nos a yega tras di cerro na Batipana Baai.
Aya nos a mira un homber yongota ta mirando den un
buraco...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
Creator: | | Martina, Ornelio (Kees), 14 nov. 1930-11 nov. 1996 |
Publication Date: | | [1971] |
Type: | | Book |
Format: | | [II], 42 bl. ; 31 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Toneel; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...un hasid di brua.
Si, un hasid di brua, ku tabata pompa tur hende kita sen foi nan.I nos tur a biba bon di e sennan ey. Sen ku rosea di hende, ku maldishon riba dje!!
Ta pesei kastigu i desgrasia mester a bini den nos famia!
(MELISA TA KEDA KETU I TA SAGUDI...” |
|
E di mi bisabo : obra pa teater |
|
|