|
|
|
|
|
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...yudami, Bo mester yud'. E tasina bunita, asina dushi hende.
No por lague pasa bergwensa.
: Tende, mi paloma, kontami, ta kon ba fangu e piskechi ei, ahn? Konta Doriana. Si bo konta ku smak, si bo sa di eksita Doriana, bieu manera e ta, ku su pata drechi tur ireis...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
|
Echa cuenta |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publisher: | | De Bezige Bij ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 163 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Legenden Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu Volkenkunde
|
Language: | | Papiamento |
“...ela tee boso abou; ten abou cun; y asina cu bo ten, cu bo ten cu e kima hopi, ta sali un palomba foi boca dje fornu. Percur bo fangu e palomba. E ta buta un webu den bo man. Bo dal e webu abou kibra, nos tur su encanto ta kibra, e wela ta caba. Mira pa bo dal...” |
|
Echa cuenta |
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...fan^.)
bal (e cos i n bal nada)
balentia
balorian
balente
falls
falki (piscad) (Falco furca-
tus)
balor
balua
fam (sp. apellido)
fangu
banidad
vanilja, vanija
(en) bano
bapor
baqu
bara (v.)
basia (bati basia)
basora
feer
bibesa (p.), bebes (c.)
vaca (sp., port...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...idioma
Pcipa sapu
1 Papa sapu ta sint riba kanap
2 E ta wak ku kara frdrit.
3 'Kiko a pasaV e ta puntra su mes. 4. Awe mi no a fangu ni un muskita. 5 Ata mi sint riba un kanap bunita 6. Ta pasa hamber si~"2 tMOM
5e Kambia frase
Lesa e kuenta aki bou
Bo por...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...pos of e tabata pomp awa for di rembak.
Adri: Kon e rembak tabata yena ku awa di yobe?
Papi: Ora awa tabata kai, e dak tabata fangu awa.
E awa tabata pasa den het i basha den rembak.
Adri: Pero unda e hendenan tabata warda nan awa di bebe? No tabatin frishidr...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
Creator: | |
Prins, Franciscus Wilhelmus Nieuwenhuis, H. Gielen, J.J Aarnoutse, Cornelis Antonius Jozef Leerplancommissie
|
Publisher: | | Dijkstra ( Zeist ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Benedenwindse Eilanden Dutch Leeward Islands Onderwijs Onderwijssysteem Scholen
|
Language: | | Dutch |
“...ata e bala
mi ta tir, koh
tira pa ... (naam noemen)
lora e bala
tir den laira
dal e na swela
lor na swela
lor pa ...
tir pa ...
fangu e bala
dan: kringspel
pasa e bala tras di bo lomba,
pasa e bala bow di bo pia.
tira e bala riba bo kabes, tir na laira.
lora...” |
|
Leerplan en Leidraad Deel 2 |
|
|
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...bo por a pasa pornada. Despues, na 1910, outo mester a paga dies plaka. E kobradnan na brug tabata para ku un paila chiki, pa fangu e dies plaka den dje.
Na 1939 a traha un brug nobo entre Punda ku Otrobanda. Esei tabata esun di Ir. Schoorl. Nan a kambia esun...” |
|
Mangusá |
|
|
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...tabata blont.
Bo sa ku ta e chikitous ei ta bai TA bo burdugu? Si. (Hesto) Mi ta sospecha ku lo tasina.
Ta dor di dje nan ta bai fangu bo. Loke tami, 37
Ines : Garcin :
Ines :
Garcin : Ines :
Garcin :
Ines :
min tin idea di hasi kaso di dje. Si abo di BO banda...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...nos tabatin Verduistering di mi no sa kwantu fase. Trfiko no por a pasa riba Rif. Tabatin baki di santu, ku skop largu ... pa fangu bom ku kai! Tabatin ehersisio di alarma. Varios kaminda den stad tabatin sirena grandi riba master haltu. Tabatin schuilkelder...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1981 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...habilidat, presis den krus di nervio tras di e kabes dje baka. E baka tabata kai mes ora keda trek pa luego a korta e garganta i fangu e sanger den un baki. E sanger di baka, despues di un proseso di batimentu pa a saka e leim, tabata wordu prepar pa kome.
Mas...” |
|
Wazo riba rondu No 2 |
|
|
|
|