|
|
|
|
|
 |
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R. |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 62 p. : ill., foto's ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fotoboeken; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...cumprador nan.
Hende nan di banda abao tabata bini tempu di aa cu nan pampoena, comcomber, patia, etc. pa bende. E tempu muhe nan desente bisti cu nan shimis largu cabez mara cu lensu di madras, homber nan bist di come haria, bist bar (e tela tabata di sacu di haria)...” |
|
Asina Korsow a nase : historia de Korsow i cuadro |
|
 |
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...koeiemest, P.B.
Un dama den hanchi di Punda a bebe burachi krta un otro. Un muh den hanchi Punda ets.
Un dama ta un muh noble, desente, di kalidat. Difisilmente por yama un prostituta ku ta bebe burachi, lastra un slf i huma sigaria kandela paden, un dama.
Vit...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
 |
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...hendenan di antes i te ora nan tabata sa kiko droga (drug) ta nan lo no tabatin pla-ka pa kumpra e tampoko. Tur hende tabata desente i lo no a drenta den nan kabes pa kumpra i usa sorto di porkarianan asina.
Hendenan ku no tabata haa promoshon kaminda nan tabata...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
 |
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
Creator: | | Römer, Amado Emilio Jose |
Publisher: | | Propio ( Koṛsou Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1997 |
Type: | | Book |
Format: | | [V], 172 p. : ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autonomie; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Verkrijging van autonomie; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...aanan 30 nos ta mira e prom kareda di kas den kur di Santa Famia, loke awe yama Volksbondstraat i ta traha e prom st di vivienda desente pa pueblo.
Mas lat lo sigui kas na Mundu Nobo i den Oranjestraat na Punda i tambe den Juan Domingo tras di santana protestant...” |
|
Koṛsou den siglo XX : desaroyo di un pueblo òf tragedia? |
|
|
 |
Kristòf |
|
Creator: | |
Casimiri, Nel Haseth, de, Carel P
|
Publisher: | | Kristòf ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1993 |
Type: | | Book |
Format: | | : ill. ; |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Milieu; Curaçao Natuurbescherming; Curaçao
|
Language: | | Papiamento |
“...hasi un paso sin brinda honor na moral". Esaki pa definishon ta nifik ku e mandatario mester ta un persona honesto, husto i desente. Mi ta sita Schumpeter kaminda e ta papia di parlamentonan: "Above all..... parliaments must be on an intellectual and moral...” |
|
Kristòf |
|
 |
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sub bai te leu ay, ant nunka mas boso lo no por kome di mi.'
Ai, tur hende a spanta mash i nan a kumins komport na un manera desente. Nada di tiramentu di kuminda abou. Pero despues di basta dia, pokopoko nan a lubid e
atvertensha di shelu i tur kaminda bo...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
 |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...fresku. Ku un... eh... amigu di mi. Den su auto nobo, fur tur na kweru kor paden. Un mucha homber masha desente. No komprondemi robes. E ta biba masha desente ku un aktu-primu di mi. Ai, ju, nos ta keiru masja dushi mes.
Clara a pausa un ratu i dal un gritu hari...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
 |
Loke a keda pa simia |
|
Creator: | |
Henriquez-Alvarez Correa, May Joubert, Sidney M RJ Dovale Advertising
|
Publication Date: | | 1991 |
Type: | | Book |
Format: | | VI, 92 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu, taalkunde Papiamentu; woordenboeken Spreektaal; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“... Uz pa deskrib kualke kos na mal estado
o ku a konos mih dia. Hinter e bario a bira teribel shbi, ya no ta kaminda pa hende desente biba. No ta ku bo mester tira e stul af, pero el a bira shbi; pakiko bo no ta buska un bunita tela i laga nan fur? Na sentido...” |
|
Loke a keda pa simia |
|
|
 |
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...a kore bai buska e kuchara di mesla i un panlefi pa Minta.
Djei Minta a sigui kana. El a yega na e tienda di Shi Katea.
Mash desente el a pidi: Shi Katea, mi ke un bbl di lia pa papa Mou i seis pali ilu pa mama Nea.
Shi Katea a pone e lia ku e ilu den Minta...” |
|
Mangusá |
|
 |
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...esposa ta un bon muhe i su edukashon ta mas ku sufisyente. Awnke mi por a kasa ku un muhe ri-ku, mi a turna un ku ta pober ma desente
Interhekshon.
Interhekshon ta nifika bent meymey!
Un interhekshon ta un palabra tir entre e otro palabranan, sin ku e tin relashon...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
 |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...kaminda; asina ketu nan tabata papja. Asta poko chabalitu, ku generalmente sa kamna borot na trupa, tabata dal un paseo masha desente, gosando ku nan radio chikitu di batera. Den e shap na Colon tabata rjna un kjetut stranjo. I djis mas pariba, den e sastrera...” |
|
Raspá |
|
 |
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
Creator: | |
Mercera, Gabriël (Gaby) Raymundo Coffie, Norwin Dammers, Geraldine
|
Publication Date: | | 2004 |
Type: | | Book |
Format: | | [47] p. ; ill; tek. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderliedjes; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...dich¡Kta mi mensahe pero tambe mi kontribushon na nos rasa rtmiko bibu, pa stmul e hben p'e por ekspres su mes na un manera desente den konteksto di ritmo, p'iipor konos siento palabra, sitio i kustumbernan eksistente i di pasado ku kisas no tabata konos p'e...” |
|
Rèspètpagrandiichikí : rimanan pa grandi i chikitu |
|
|
 |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...di: Mi ta bai bisa bo mama Angelica. Mi mama tin henteramente otro nomber. Pero awor aki e galinja ta un senjora kas, masha desente. Pues: Wowo mira, boka tapa.
*
* *
Mi ta sinti falta di algu, ora mi pasa awor aki den loke a sobra di Punda: E pan ku sel o...” |
|
Seis anja káska berde |
|
 |
Ser Betris : obra original |
|
Creator: | |
Martinus, Efraim Frank Marcano, Eb Dieleman, Wim C
|
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 36 p. : ill., tek. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...mes shon Aki presente ba bin buska mi judanza janiwari?
E ora ei e ju ta hari: Si, mamai tin razon.
*
Meskos pa un muhe suk i desente Na prome instante amor ta un horoso krus Ku toch ta sigui atrae profundamente 1 na kua e tin ku muri pa e renase un pere lus...” |
|
Ser Betris : obra original |
|
 |
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...Esaki ta nifika mal sueltu.
Elenita tabata kasa ku un tal Anisetu, jiu di Serilio di Mosita. E
Anisetu aki tabata un bomber desente i di bon karakter. E tabata traba-
d den kimuku di sjon Betu na Karpata. Tempu ku nan a kasa, nan ta-
bata biba na Karpata....” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...peg na lapt. Morto chikl den kaha grandi (un persona den un flus o shimis ku ta muchu grandi pe).
Awe ba bisti manera hende (desente, korekto). Makaku bisti na seda, makaku e ta keda. El a keda tur af (nchi bisti) den su flus. Paa no ta hende. E pantomina ku...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
 |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...na bida. (Boso no ta puntra mas pa mi).
Manuel a tira un flor pa e galia ku a pasa.
Tur porta ta habr pa un persona korekto i desente.
Un sonrisa no ta kosta nada, pero e ta bal hopi.
6 Afirmativo i negativo
M'a haa un kontsta negativo.
Duda; dudoso Ma keda...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
 |
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...sentido ku mas i mas obreronan ta haa training di nan lidernan, ku trabw, tur trabw, kiko ku e ta, ta un kos desente, basta ku bo ta hasie desente.
No tin ningn trabw ku ta mas despresy ku otro. Un trabw, kiko ku e ta, hasi desentemente i korekto, ta un trabw...” |
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
|
|
|