" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo

" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo  

Creator:  Debrot, Nicolaas
Henriquez-Alvarez Correa, May
Lauffer, Pierre Antoine
Smit
Publication Date: 1973
Type: Book
Format: 55 p. ; ill. ; 21 cm
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Literatuur
Toneel; Papiamentu
Language: Papiamento

“...aki? Esei orasinaki ta praktikandu pa festa. : Kua festa aw, mams? : Ai, pareu nan sinti gana, nan ta inbenta un. : Bon alafin alafan, hende no por largu bai wul traha, sin mas. : (Ku un har fing) No, esei di ningn manera. (E 8 Seora Adela Seora Adela Seora ...”
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo
Echa cuenta

Echa cuenta  

Creator: Juliana, Elis
Publisher: De Bezige Bij ( Amsterdam )
Publication Date: 1970
Type: Book
Format: 163 p. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore; Curaçao
Legenden
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Volkenkunde
Language: Papiamento

“...placa pa ospital. Anto e orey mr di cun: Pasa paden! Ela drenta, ela keda cuida hende malu, manera un ser t dia ela muri. Alafin alafan cuenta a caba. 74 Cri maj di Shon Arey Rey Don Femando tabata cas cu La Reina Adela. Nan tabata biba mash bon. E reina tabata...”
Echa cuenta
Historia corticoenan sacar for di Bybel

Historia corticoenan sacar for di Bybel  

Publisher: Imprenta de la Libreria ( Curazao )
Publication Date: 1881
Type: Book
Format: 62 p. : ; 14 cm.
Edition: Cuatro ed.
Source Institution: Leiden University
Genre: non-fiction (marcgt)
Language: Papiamento

“...henter su curpa a habri na herida jeen di gusano, koe ta- bata coméle biboe; ni el mees m otro hende no por a wanta su holor. Alafan el a moeri miserablemente. C. Nacemcntoe di Cristo. Despues di Judas Macabeo, suroeman- nan i nan descendiente a goberna basta...”
Historia corticoenan sacar for di Bybel
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha

Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha  

Creator:  Brandt-Lesiré, Yvette
Instituto Raul Römer
Publisher: Instituto Raul Römer ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1990
Type: Book
Format: 60 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Jeugdliteratuur
Kinderverhalen
Language: Papiamento

“...manera bo. E trepochi a trese hopi felisidat pa nan tur dos. Tur dos a biba trankil i kontentu i bira masha masha bieu. Alafin alafan e kuenta a kaba. * areglo floral tpiko di Hapon. 16 Bonchi, Karbonchi i Krelchi Un mainta un machi a drenta kushina pa kushin...”
Kuenta di tur tempu : un kolekshon di kuenta klasiko pa mucha
Porta será : piesa di un akto

Porta será : piesa di un akto  

Creator:  Sartre, Jean-Paul
Henriquez-Alvarez Correa, May
Publication Date: 1972
Type: Book
Format: 53 p. ; ill. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Franse revolutie
Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen
Toneelstukken; Papiamentu
Language: Papiamento

“...Su dedenan ta rondia buska e burakunan. Kiko bo ta spera? Ki bo ta warda? Mi ta bisabo ku loke ma hasi no ta dwel mi. Alafin, alafan, e tabata admirami demasiadu. Bo por komprende esei? No. Nunka un hende no a atmira ami. Pa bo swerte. Hinter e asuntu lo mester...”
Porta será : piesa di un akto
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí

Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí  

Creator: Henriquez-Alvarez Correa, May
Publication Date: 1988
Type: Book
Format: XVI, 122 p. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Joden; Nederlandse Antillen
Papiamentu; woordenboeken
Spreektaal; Nederlandse Antillen
Language: Papiamento

“...sobretodo ora tende un bon noba. sp. ¡alabado sea!. 2 alafan, atv., finalmente, porfin, despues di un sin fin. Alafan, despues ku ma warda te kansa, Toni a yega i pa kolmo sin e dokumentunan. Bon, alafan e kuenta a kaba, esta un hala kakia latoso! alasena,...”
Ta asina o ta asana? : abla, uzu i kustumber sefardí
Un macutu jen di cuenta

Un macutu jen di cuenta  

Creator:  Garmers, Sonia M
Dieleman, Wim C
Publisher: Van Dorp ( Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1960
Type: Book
Format: 126 p.;ill. ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Legenden
Papiamentu; vertellingen
Language: Papiamento

“...un caba di canta, cu Pa su barica di bam rementa i e bestia a bula sali bai para riba su datu. Asina Pa tambe a muri i alifin alafan e cuenta di Pa e bin caba. 110 RIKESA DI SHON JOHANS Shon Johans tabata biba huntu cu su cas, nan tabata pober i nan no tabatin...”
Un macutu jen di cuenta
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)

Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)  

Creator:  Lauffer, Pierre Antoine
Lauffer, Pierre Antoine
Publisher: Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao )
Publication Date: 1971
Type: Book
Format: 2 dl. ; 21 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Folklore
Papiamentu
Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen
Taalkunde
Schoolboeken
Language: Papiamento

“... Pone un fin na e soketada ei! Punto final, (tras di un frase ku a kaba). Den kuminsamentu Dyos a krea shelu i tera. Alafin alafan e kwenta a kaba. (final dl kwenta pa mucha). Ba kumins bon, weta pa bo kaba bon tambe. Un hende no sa kon e ta kaba. (muri)....”
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)
Wazo riba rondu

Wazo riba rondu  

Creator: Juliana, Elis
Publication Date: 1967
Type: Book
Format: 3 dl. : ; 22 cm.
Source Institution: University of Netherland Antilles
Holding Location: University of Netherland Antilles
Subject Keyword:  Fictie
Korte verhalen; Nederlandse Antillen
Literatuur; Nederlandse Antillen
Papiamentu
Language: Papiamento

“...Re-re cu Mi-mi a bin casa. Do-do esey a drenta barcu bai nabeg sin bini nunca mas. Sol a kedey, ma e tambe lo a casa. Alafin alafan cuenta caba. Herencia .... Papia un papia dos. Awe merdia ma pasa riba Dempel mas o menos mitari un. Den oranan asina Punda ta...”
Wazo riba rondu