|
|
| |
|
|
|
 |
| Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
| Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1869 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
| Edition: | | 2e dr. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Loven,
Lozen,
Lucht scheppen (
Luiden (d klok),
Luisteren,
Lusten,
Hacl basji:
sienja.
pon.
lei.
lek.
limb.
boeta atencion ( tino.)
leun, steun.
bieba.
entrega,
leza.
loeza (lampara.)
stiema, kieer.
ganja, saka mentiera;
droemi. Mactigen ,
Maken,
Mak maken...” |
|
| Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
 |
| Corona funebre, junio 14 de 1886 |
|
| Creator: | | Zerpa, Víctor Antonio |
| Publisher: | | Libreria ( Curazao ) |
| Publication Date: | | 1886 |
| Type: | | Book |
| Format: | | VIII, 216 p. : ill., portr. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Spanish |
“...frases de sentida condolencia:
“Si es una realidad que el que mejor
“ siente y Hora nuestras penas, es también
“ el que con mas tino las consuela; yo, que
“ con Ustedes he sufrido, y aun lloro, debo
“ animarme a dirigirles mis pobres, pero bieft
“ sentidas palabras...” |
|
| Corona funebre, junio 14 de 1886 |
|
 |
| Cartulaire de Marmoutier pour le Perche (N.-D. du Vieux-Château collégiale de St. Léonard de Bellême et prieuré de St.-Martin-du-Vieux-Bellême |
|
| Creator: | | Barret |
| Publication Date: | | 1894 |
| Type: | | Book |
| Format: | | [VI,] 323 p. : ; in-4. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | | History -- Sources -- Perche (France) |
| Spatial Coverage: | | Perche (France) |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | French |
“...es, tali conditione apposita, quod si aliquis nostrum in
portione sua solutionis dicti redditus in dicto festo, vel in cras-
tino, et etiam in portione sua biennagii, annuatim defecerit dicto
priori et suis successoribus, tenetur reddere portionem suam dicti...” |
|
| Cartulaire de Marmoutier pour le Perche (N.-D. du Vieux-Château collégiale de St. Léonard de Bellême et prieuré de St.-Martin-du-Vieux-Bellême |
|
 |
| Mijn tweede weerwoord |
|
| Creator: | | Maduro, Mordy. S.L |
| Publisher: | | Handelsdrukkerij ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1906 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 16 p. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Dutch |
“...Raad. de een,ige persoon was die
den Gonvernenr inlichtingen kun geven over den traiv
dfiu iilkS':' 'i' -lik' iiiu,ti4 .t ma
tino-uM ^'Uzelven tegen do aantijging van inlicJi--
tmgen ve.'-zonnen te hebben moeten verdedigen. 15
Geen Ud van den Raad had zich...” |
|
| Mijn tweede weerwoord |
|
|
 |
| Kort woord van protest tegen de voorstelling van officieele zijde gegeven van ons aftreden als leden van den kolonialen raad |
|
| Creator: | | Gäerste, J.P.E |
| Publisher: | | Benthencourt ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1906 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 14 p. : ; 22 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Dutch |
“...zijn. Immers was Z. E.
in onze plaats, liij zouin tegenstelling met ons
reeds in de inkleeding van de Memories van Toelicli-
tino-, vergezellende de ontwerpen der Verordening
totlntrekking der Verordening tot heffing eener in-
komstenbelasting, vastgesteld...” |
|
| Kort woord van protest tegen de voorstelling van officieele zijde gegeven van ons aftreden als leden van den kolonialen raad |
|
 |
| Chronique et annales de Gilles le Muisit, abbé de Saint-Martin de Tournai |
|
| Creator: | |
Gilles, 1272-1353 Lemaître, Henri, 1881-1946
|
| Publisher: | | Renouard ( Paris ) |
| Publication Date: | | 1906 |
| Type: | | Book |
| Format: | | xxxiii, 336 p. : ; 25 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
History -- Flanders History -- France -- Capetians, 987-1328 History -- France -- Philip VI, 1328-1350
|
| Spatial Coverage: | |
Flanders France
|
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
French Latin
|
“...iverunt versus villam
Insulensem. Dies autem in qua redierunt fuit in cras-
tino beati Dyonisii, martyris, que fuit dies Sabbati3,
penitentiam suam in foro ilia die faciendo; et in cras-
tino que fuit dies Dominica, tota societas, ritum soli-
1. Saint Jean, XIII...” |
|
| Chronique et annales de Gilles le Muisit, abbé de Saint-Martin de Tournai |
|
 |
| Historia di Testament Bieuw : I |
|
| Publisher: | | Vicariato Apostolico ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1911 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 124 p. : ill. ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...bini
sin koe el a larga jam a drenta rabia. Su wo-
wonan tabata lombra i Esther a spanta asina tan-
toe, koe el a bai lor di su tino i a cai den bra-
za di su sirbiente. Ma mes ora Dios a troca coe-
razon di rey. El a baha lor di su trono i a coe-
ri bai cerca...” |
|
| Historia di Testament Bieuw : I |
|
 |
| De technische vraagbaak voor Nederland en koloniën : een handboek bevattende een verzameling van gegevens, wenken en prijsberekeningen op technisch en bouwkundig gebied |
|
| Creator: | | Meyier, J.E. de, 1848-1913 |
| Publisher: | | Kluwer ( Deventer ) |
| Publication Date: | | 1917 |
| Type: | | Book |
| Format: | | XIX, 1079 p., [1] vouwbl. : ill. ; 22 cm. |
| Edition: | | 2e, belangrijk verm. en geheel bijgew. dr. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Dutch |
“...Verde Antico. Uit Thessali. Serpentijn-Breocie. Zwartgroen.
Cipollino Antico. Groenwit van Euboea.
Tinos (Ophites). Licht tot donkergroen van het eiland Tinos.
Skyros van het eiland Skyros. Fijnkorrelige kalksteen. Zoowel witte als vurige
kleuren.
Paros. De...” |
|
| De technische vraagbaak voor Nederland en koloniën : een handboek bevattende een verzameling van gegevens, wenken en prijsberekeningen op technisch en bouwkundig gebied |
|
|
 |
| De technische vraagbaak voor Nederland en koloniën : een handboek, bevattende een verzameling van gegevens, wenken en prijsberekeningen op technisch en bouwkundig gebied |
|
| Creator: | | Meyier, J.E. de, 1848-1913 |
| Publisher: | | Kluwer ( Deventer ) |
| Publication Date: | | 1920 |
| Type: | | Book |
| Format: | | XV, 1220 p., VI, 58 p. adv. : ill., tab. ; 22 cm. |
| Edition: | | 3de, belangrijk verm. en bijgew. dr. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Dutch |
“...Verde Antico. Uit Thessali. Serpentijn-Breccie. Zwartgroen.
Cipollino Antico. Groenwit van Euboea.
Tinos (Ophites). Licht tot donkergroen van het eiland Tinos.
Skyros van het eiland Skyros. Fijnkorrelige kalksteen. Zoowel witte als vurige
kleuren.
Paros. De...” |
|
| De technische vraagbaak voor Nederland en koloniën : een handboek, bevattende een verzameling van gegevens, wenken en prijsberekeningen op technisch en bouwkundig gebied |
|
 |
| Canticanan religioso |
|
| Publication Date: | | 1920 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 122. : ; 14 cm. |
| Edition: | | Edicion nobo i completa. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...pueblo obstina. 101
El ta niira es Jioe stimado
Entregando desolado
Su spiritu bandona.'
Mama di amor dibino,
Had pa mi pone tino
Ki pisar ta bo dolor.
Haci alma toer ardiente
Complace constantemente
Na Hesus, den fiel amor,
Mama santa i kerida
Primi Hesus...” |
|
| Canticanan religioso |
|
 |
| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
| Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
| Publication Date: | | 1927 |
| Type: | | Book |
| Format: | | : ; 8° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...forza pa mi luch, pa mi vence maldad o muri
pa birtud!
Agobia bao di peso di tristeza e pober a queda basta
rato casi for di su tino. ..
Nos ta hana Henry na discusion cu Josefa, aunque ta
paree cu ya nan a bini na acuerdo pa siguiente contests
cu Henry a duna:...” |
|
| Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
| Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
| Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
| Publication Date: | | 1928 |
| Type: | | Book |
| Format: | | : ; 8° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...a lubida riba
hos amistad cu otro caba.
Ma mi yiu, bo ta quere ta husto, stima un
bon mucha homber asina, for di tem ba haya tino
di amor, pa bo mest lag solamente pasobra e ii
ta gusta e iocuranan Cu tin na modaawor?; Quico
ta di tur e tempo cu bo a stima...” |
|
| Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
 |
| Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
| Creator: | | Eybers, G.J |
| Publication Date: | | 1932 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 535 p. : ; 12° |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...gloria nan mes den apariencia
y no den curazon.
13 Pasoba si nos ta leu fo’i nos mes, ta pa gloria di Dios, y si
nos ta na nos tino, ta pa boso probéchi.
14 Pasoba stimacion di Christo ta obliga nos; 'pasoba nos ta
huzga asina: Qu si un muri pa tur, anto nan...” |
|
| Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
| Un drama den hanch'i Punda |
|
| Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
| Publication Date: | | 1943 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 35 p. ; 20 cm. |
| Source Institution: | | University of Curacao |
| Holding Location: | | University of Curacao |
| Subject Keyword: | |
Fictie Literatura Literature Literatuur Proza; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...tabatin mas persona, y ta dirigí su pasonan na unda Alfredo y Elena tabata tira na suela.
Elena tabata completamente fói* di su tino, drumd den e pías di sanger cui tabata sali for die herida di Alfredo.
Enrique mes ora a cohe pulso di Elena y a fula su curazón...” |
|
| Un drama den hanch'i Punda |
|
![[Curacao y Aruba]](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/14/33/00001/NL-0200050000_UBL10_02110thm.jpg) |
| [Curacao y Aruba] |
|
| Publication Date: | | 1945 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 39 p. : ill. ; 29 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Spanish |
“...y para
que ellos puedan seguir tejien-
do la existencia del pueblo
judio y vivir cn honor y con-
cientes de si mismos su des-
tino como judios y como hom-
bres. Queremos colaborar con
todas nuestras fuerzas en los
esfuerzos de todas las organi-
zaciones que...” |
|
| [Curacao y Aruba] |
|
 |
| Min tin smaak di bai misa |
|
| Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
| Publication Date: | | 1951 |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Papiamentu, Proza Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | | Papiamento |
“...pasa casualmente. Danki Dios! Nan ta ten. Ta kico a pasa, dokter ta puntra. 5
Wel, dokter, uil auto a dal un hende, e ta foi tino, tur na sanger, cercai muri; bin lihe lihe, prome cu ta laat. Ma dokter ta responde: Ta duel mi masha shon, ma caba di bini foi...” |
|
| Min tin smaak di bai misa |
|
|
 |
| Chella : Un bon mucha |
|
| Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
| Publication Date: | | 1951 |
| Type: | | Book |
| Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
| Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
| Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijk Lectuur; Nederlandse Antillen
|
| Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...forza di saca un palabra. Atrobe el poerba, i un biaha mas, pero sin xito. El no por mas. Su dolor-nan ta aumenta, te kita su tino. Asina el a keda hopi ora largu; el no a bini bij mas.
Tres or djatardi el a muri, dia 12 di October 1948.
Chella, ba bai larga...” |
|
| Chella : Un bon mucha |
|
 |
| Cuentanan di nanzi |
|
| Creator: | | Pinto, Nilda, 1918-1954 |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 97 p. : ill. ; 18 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Subject Keyword: | |
Anansi (Legendary character) -- Netherlands Antilles Tales -- Netherlands Antilles Blacks -- Folklore -- Netherlands Antilles
|
| Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...Naturalmente su stem a sali manera esun di un baas bieuw.
Shon Arey a tende cu tin un yoramentu strano e biahe aqui.
El a pone tur su tino pa e por scucha bon. Ma net e ora ey e
muchanan a stop nan canto.
Un rato despues un di nan a cuminza yora atrobe. Tur
otro a...” |
|
| Cuentanan di nanzi |
|
 |
| E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
| Creator: | | Sociedad bíblica neerlandesa |
| Publication Date: | | 1952 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 511 p. : ; 16 cm. |
| Source Institution: | | Leiden University |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | |
Papiamento Greek, Ancient (to 1453)
|
“...lamta
fo’i den e mórtonan, y Christo lo lumina_bo.
15 Mira anto di qui manera boso ta camna cu cuidao, no |
manera hende sin tino ma manera sabi,
16 Haci bon usu di cada ora, pasoba dianan ta malu..
17 P’esei no sea imprudente, ma comprende qua ta e:
boluntad...” |
|
| E Testament nobo di nos Señor y Salbador Jesu-Christo |
|
 |
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
| Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
| Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
| Publication Date: | | 1953 |
| Type: | | Book |
| Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
| Source Institution: | | Universiteit Leiden |
| Genre: | | non-fiction (marcgt) |
| Language: | | Papiamento |
“...tiendero (C.R.; tendero)
tieso (sp.)
tigre (sp., port.)
tik(je) (ul.)
tinaja (sp.)
tingir (port., gay., pron. tin-
zjir; tehir)
tino (sp., port.)
tire, tyre (ing.)
tiro (sp., port.)
chokeful (ing.);
tjokvol (ul.)
tobo (Ven., barb.; balde, de
metal o de madera;...” |
|
| Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|