|
|
|
|
|
|
Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
Publication Date: | | 1852 |
Type: | | Book |
Format: | | [58] p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...|)ikaar; prees Dioos a toenia resoloesjon d
kaba koe nan toer. Ma No i soc; jioe nan
ki tabata stima liirtoed, Dioos tabata kiec
skapa. Dioos a manda No anto di tralm oei
Jial)i(!oe masjaar f^ramli, jamaar arka.
Ora arka tabala toer dretsjaar, No a barkt
oen paar...” |
|
Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
|
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon |
|
Creator: | | Frederiks, B.Th.J, 1826-1902 |
Publisher: | | Illm̃o i Rvm̃o Senjor Vic. Apost. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1856 |
Type: | | Book |
Format: | | 124 p. : ; 13 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | srn |
“...kondena mi, ma
bo no a kieer ; mi atabata koelpabel, i bo,
koe ta liiocencia mees, bo kieer a soefrie
moorto dulorso di kroes pa skapa mi al-
ma; i koe toer esai anda bo kieer keeda 55
cii ka nos den di es akiamentoe Dibieno,
pa sierbic nos di koiuienda. U Uesoes...” |
|
Dia di Kriestiaan : santifikaar pa orasjon |
|
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1869 |
Type: | | Book |
Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
Edition: | | 2e dr. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...goeberna.
combini, pas,"
foela.
nitika.
koh (ariba) (den)
jora (pa)
confia.
manda.
confirma.
haja,
mantsja,
moeha.
favorec,
liebra, skapa,
ten warda.
warda.
move, moef.
proeba, doena bewijs.
bieba.
stampei,
oesa.
kanta.
posed.
bisjita.
kai.
reza, piedi.'
frec. B...” |
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
|
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...mi mes come. Pesei ora mi a mi-rabo aki den mi lugar mi kier a larga mi polis-nan bin coge bo pero ta como bo ta un heks bo a skapa."
Shon Rei tabata rabia di kita sombre ningn no por a clmele el a rabia cu e heks i el a primintie cu e ta largu su soldanan...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
|
|
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...e kabajero simpa-tiko ej fo. I asina e kri a kumins krusa e kur, den direk-shon di e muraja, Fecundo a komprond ku su djap a skapa.
You cali me?, e pojojo a puntrele.
Yes..... darl....., Fecundo a kumins. Pero di sustu
el a keda pega na mitar. Pasobra e polchi...” |
|
Raspá |
|
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...hasi nada mas............
Manchi ta drei su kara i ta wak su mama, mientras e ta seka su kara ku manga di su kamisa.
Bon kere ba skapa, no........... E muh ta sigui bisa
mas rabia.
Asina skol bedank, bo so ta hasi tur e trabw ku falta...... bo ta muchu mal mucha...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
|
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E. |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...maldishon pa su mes el a sigi erante, sin hanya pas akaso su kweru lo a transorm robes?
Pero e diluvyo di Papa No di kwa e lo a skapa den un arka ku fama, su yunan i nan muh unikonan ka slba di Dyos su marka
Esey a proba ku Kan su maldishon no a afekt rasa djenan...” |
|
Anto Dyos tin bo kolo : korona di sonetonan |
|
|
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...malu pa muri na kama. Ku masha difikultat e por a bebe o kome algu. I ora e purba papia, kasi no tabata sali zonidu.
E no ta skapa mas, dokter a bisa Tonchi, ora e tabata saliendo for di e kas pobersitu. Miho bo prepara tur kos pa entiero. Mas ku un siman...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
|
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...a zundre. Ba kere ku mi ta sigui soporta bo bochincha tur anochi? Manjan mainta mi ta bendebo.
Asina a bin sosode ku Pepern a skapa di su dos enemigu-nan. Ora Buchi Albu a sali for di porta di kur ku Djodji na kadena, Pepern a bula riba dak di kwchi di galinja...” |
|
Ora solo baha |
|
|
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...mas ku fl. 4,20. Ademas polisnan tabata militar e tempu ei. Ke men, ku si mi bira polis, automatikamente mi ta militar i mi ta skapa Schutterij.
Ma solisita. I na maart 1939 ma kamna drenta e kampamentu di Rio Canario, sin por a realisa kwantu aventura tabata...” |
|
Seis anja káska berde |
|
|
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...tembloroso, a sklama sin ripara,
Pa libra nos un dia, fo'i man di e opresor.
Ku hua den mi karn i, m'a lucha, bringa duru,
Pa skapa for di e gara di hendenan brutal.
M'a kome kokolishi, kalk i karni puru,
Pa haya fortalesa, pa bringa p'un ideal.
Rumannan di...” |
|
Muchila |
|
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...nan tabata hasi?
5. Dikon Nilo no ke drumi?
6. Kiko ta pasa meianochi?
7. Kiko mama ta konta Nilo?
8. Unda nan ta bai skonde pa skapa di e awa?
9. Kiko Nilo ta mira ora nan ta sint riba e dak di garashi?
10. Dikon Nilo ta tembla?
11. Kiko mami ta grita di ripiente...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...Den bs di buki tin rki yen di buki.
Sigu asina di mes manera.
Bo por skohe for di e siguiente palabranan.
bai bini bira buta skapa wanta
1. Na e plenchi bo tin ku lora.
2. Bientu ta laga e palunan zuai.
3. Mi ta tee e porta.
4. Bo a salba mi.
5. Pone tur kos...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“.....
10. Kasa bo ke kasa, ..............................
f 39
DI DJES LES
Ma ora solo ku luna lagabo pasa bini bk bo tera bo n skapa:
Ba bira mitar hende mitar straeru
Un di bo wowonan ta mira funchi i e otro ta mira batata ma ni un di nan dos bo n gusta.
Den...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...Maduronan ta pertenese na Sefardishie of hudiu portu-guez. Na 1391 a kumisa na Spaa un persigishon fuerte i uniko manera ku nan por a skapa si nan laga batisa nan. Esnan ku bou di preshon a bira kristian a hanja e nomber di kristiannan nobo of Maranen. Pero hopi di...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
|
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...gritamentu: 'Ladrn, ladrn, kohe e ladrn!'
Di tur banda hende a basha bini ¡ e kunukero mester a kome basta sla prom ku e por a logra skapa. Steif di dol el a bolbe kas serka su kas.
O cl meodia di
i tna
dulu
MM
m
:7\^wm
W
fe.. f"
Q
fel H \P nj i M irm
<2)7 <2)7...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
|
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...obranan e ta uzamano,vaga,esclavo,exclama Den kaso di Willem Kroon nos ta topa ku escaso, dormido, desdenes.
Ningn di nan no por a skapa di e influensha spa. John de Pool, Adolfo Wolfschoon i Dario Salas a skirbi kompletamente na spa. Joseph Sickman Corsen na spa...” |
|
Mi lenga (Di dos tomo) |
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...bispu di tristesa.
Bo ta biba largul (Ora bo soa ku un hende a muri, bo ta bis asina). Ta pasobra awe no ta bo dia; pesei ba skapa. (No ta bo da di mal swltu o di muri).
Semper Kadol ta yega na ora oradu. (Na ultimo momentu).
Ba yega na ora bon. (Na momentu...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. :ill., tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...Buchi Mayn, katibu di Santa Krus, tabata pasa mal bida na man di Ba Balentin, e bmba di Shon Welmu. No tabatin moda pa Buchi Mayn skapa di Ba Balentin. Si e no kap basta palu den mondi, pa kima karbon, Ba Balentin tabata batie ku watapana. Si e no roza mondi manera...” |
|
Djogodó : kwenta pa konta mucha |
|
|
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...ta un kobarde.
Si, mi sa.
Abo sa kiko ta malisia, bergwensa, teror. Abo a konfront bo mes, ba samina pos di bo kurason nada a skapa, nada a keda hint. Di un dia pa otro ya bon por a desifr loke e dia anterior a revela. Si, abo sa e preis ku mester paga pa maldat...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|