|
|
|
|
|
![Ewanhelie di San Matheo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/05/69/00001/NL-0200050000_UBL10_00548_0001thm.jpg) |
Ewanhelie di San Matheo |
|
Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
Publication Date: | | 1844 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...di kabees, bira oen bara mas largo. I pakikoe bosonan ta
na pena pa bosonan biesti. Mira boon leli nan di koenoe*
29 koe ta kresee, nan no ta traha, ni nan no ta bila; toch mi
ta bisa bosonan, koe Salomon deen toer soe gloria no taba-
30 ta biesti mo di oen...” |
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
![Historia kortikoe nan foor di bybel](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/13/18/00001/NL-0200050000_UBL10_02650thm.jpg) |
Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
Creator: | | Putman, J.J, 1812-1883 |
Publication Date: | | 1852 |
Type: | | Book |
Format: | | [58] p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...skapa; i skomle
eel koe soe minnetje deen tempel. Joiadas
kabces di sacerdote tal)ata kria i sienja eel
aja skondier. Ora eel a krese, eel a trese
Joas dilanti di poeehel i disi: ees aki ta
boso rei Oen hees nan a mata .Vthalia i
Joiadas a boeta Joas pa rei....” |
|
Historia kortikoe nan foor di bybel |
|
![Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/05/65/00001/NL-0200050000_UBL10_00603_0001thm.jpg) |
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
Creator: | | Dissel, S. van, 1806-1878 |
Publisher: | | American Bible Society ( New York ) |
Publication Date: | | 1865 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. : ; 17 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Papiamentu -- Texts Creole dialects, Spanish -- Texts
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Creoles and Pidgins (Other) |
“...ta sekaar.
# I °tro parti a kai deen soempina nan, i soem-
pina a krese i nan a smoor eel i eel no a doena
ningoen froeta.
8. I otro parti a kia deen bon tera, i a doena
froeta, ki a krese, i oen pipieta a doena trienta, i
oen otro seseenta, i oen otro cientoe...” |
|
Evangeli segoen Marko : the gospel according to Mark |
|
![Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/05/61/00001/NL-0200050000_UBL10_00596_0001thm.jpg) |
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
Creator: | | Marsollier Des Vivetières, Benoît Joseph, 1750-1817 |
Publisher: | | C.J. & A.W. Neuman Fz ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1885 |
Type: | | Book |
Format: | | 80 p. : ; 16 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | | Dutch language -- Dialects -- Netherlands Antilles -- Curaçao |
Spatial Coverage: | | Netherlands Antilles -- Curaçao |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...Keree.
| Speraa.
i Hoemaa.
S Koempraa.
? Gradisie.
Sosodee.
) Tradoesie.
< Soospechaa.
| Roospondee.
A Wardaa.
i Skoondee.
! Kresee.
[Beende. Trouwen,
Verhuizen,
Vegen,
Planten,
Ploegen,
Saaien,
Bemesten,
Winnen,
Verliezen,
Zenden,
Ontvangen,
Betalen,
TJitkiezen...” |
|
Woordenlijst en zamenspraak in de Nederlandsche en Curaçaosche landstaal |
|
|
![Un macutu jen di cuenta](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/45/00001/AA00000045_00001_00001thm.jpg) |
Un macutu jen di cuenta |
|
Creator: | |
Garmers, Sonia M Dieleman, Wim C
|
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1960 |
Type: | | Book |
Format: | | 126 p.;ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderverhalen; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen Legenden Papiamentu; vertellingen
|
Language: | | Papiamento |
“...taba-tin Peter mas, caminda e mucha tabata para bo ta weta un rais duru. I Selie? E tambe a bira un palu cu ta riba e reis i ta krese bai laria.
Asina nan a bira un mata i esei nan ta keda semper. Bosnan tambe conose e mata. Bo sa ki jame? Peterselie.
108 PA...” |
|
Un macutu jen di cuenta |
|
![Raspá](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/03/00001/AA00000103_00001_00001thm.jpg) |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...Kestjon ku tin, ma keda sinta ketu kasi mjn ora den e pali indju, te despwes ku el a jama e ju ajo i sali baj.
Sigun ma sigui krese, mi tabata mrele bini santana, sempr na row pretu-pretu, ku su velo peg ku eneta bow di su kachete. E tabata un muhe deleg, flakitu...” |
|
Raspá |
|
![Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/46/00001/AA00000146_00001_00001thm.jpg) |
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
Creator: | | Rosario, Guillermo E |
Publication Date: | | 1964 |
Type: | | Book |
Format: | | 64 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen Literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...habitante i awor nos tin shenti trin-ta i sinku mil. Si e tempu aja kosnan tabata ser hasi na un eskala menor, awor ku rason esei a krese...
Pero e tempu aja kerido, Hector, ta muhernan estranhero, pero hoy en dia nos mucha muhernan tambe ta ko-rump...
Mi no ta...” |
|
Kwater "as" : e popchi paña, dos epoka, e bleki i e morkota, bon aña |
|
![Kwenta pa kaminda](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/98/00001/AA00000098_00001_00001thm.jpg) |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...matrimonio.
Ba bai biba den Otrobanda. Mi mester a konforma ku mi sweltu. No tabatin otro moda.
I sigun anjanan a sigui pasa, Dolly a krese. E tabata bai skol na Punda, den kitoki. E fito mester a hibe, trese. Mainta shon Hendrik tabata gosa di por hise, pone den kitoki...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
|
![Ora solo baha](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/02/00001/AA00000102_00001_00001thm.jpg) |
Ora solo baha |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Libreria Salas ( Willemstad, Curaçao ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 74 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Kinderboeken Kinderverhalen
|
Language: | | Papiamento |
“...traha nan nshi riba e mesun dia den e palu di tamarin den Bas Pipi su kur. Poko tempu despwes nan a hanja un par di ju. E junan a krese bira grandi, i henter dia nan kwater tabata flit riba Bas Pipi su bentana, mjentras e snejru tabata kose. Ora Bas Pipi no tabatin...” |
|
Ora solo baha |
|
![Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel Holiday Inn Curaȧo, 25, 26 i 27 di april 1969](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/80/00001/AA00000180_00001_00001thm.jpg) |
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...di 100 aa so. Den e 100 aanan aki, esta for di tempu ku sklavitut legal a keda abol, nos komunidat a krese i a yega kaminda e ta awor. Nos demokrasya a krese den e mesun tempu krtiku aki, pa yega kaminda e ta awe. Di e 100 aanan aki Antiyanan a pasa mas ku 70...” |
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
![Muchila](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/12/00001/AA00000012_00001_00001thm.jpg) |
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...sinti e pika mas.
*
Mainta byentu tabata supla pa su mest. Aw tur kos ta ketu, ni un blachi ta muf, tin un nubya pretu ku ta krese
11 ora pa ora. Mainta ora solo tabata keynta, yeyenan tabata pone hende loko, grita sin stop, pero manera aw aki ku ta birando...” |
|
Muchila |
|
![Fiesta di Idioma A2](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/91/00002/AA00000191_00002_00001thm.jpg) |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...leu
1 Skucha i papia E palu di baobab
Leu for di nos bario i leu for di nos isla, te na Afrika ay, tin un palu mash spesial ta krese.
E palu tin forma di un boter.
Su tronkon ta duru i smal i e takinan te ariba kasi no tin blachi.
Ta manera e palu a bai para...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
|
![Conquered by a creole](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00023/ABC 20 209-220 TAYLOR 2010 10 05thm.jpg) |
Conquered by a creole |
|
Creator: | | Taylor, Kathy |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...the world today the smile in your eyes and the sweetness in your heart? know me, little Quiyomi Tempu lo pasa pa bo sigui ta krese i sia hopi kos ku futuro lo trese. No tin nada mas importante ku amor i rondon di dje, hopi otro kos bo por. Time will pass,...” |
|
Conquered by a creole |
|
![Sosilisashon i kompetensia literario un outoanalisis di kuarteto pa yuana](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/12/00020/ABC 19 213-224 SEVERING 2011 10 06 RSthm.jpg) |
Sosilisashon i kompetensia literario un outoanalisis di kuarteto pa yuana |
|
Creator: | | Severing, Ronald |
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2011. |
Type: | | Book |
Format: | | Book |
Source Institution: | | University of Curacao |
Holding Location: | | University of Curacao |
“...karakterstika konos di yuana T a asosi ku potensia i vitalidat i konsekutivamente ku renasimentu : ora e prd su rabu esaki ta krese atrobe. Loke ta trata e aspekto di forma por duna e sistema mtriko di e poema atenshon Asina ei ta krea e oportunidat pa introdus...” |
|
Sosilisashon i kompetensia literario un outoanalisis di kuarteto pa yuana |
|
![Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld.](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/03/09/00027/Volledig bestand FPIthm.jpg) |
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
Creator: | |
Faraclas, Nicholas ( Editor ) Severing, Ronald ( Editor ) Weijer, Christa ( Editor ) Echteld, Elisabeth ( Editor )
|
Publisher: | | Willemstad , Curaçao : Fundashon pa Planifikashon di Idioma / Universiteit van de Nederlandse Antillen, 2010. |
Type: | | Book |
Source Institution: | | |University of Curaçao |
Holding Location: | | University of Curaçao |
“...the world today the smile in your eyes and the sweetness in your heart? know me, little Quiyomi Tempu lo pasa pa bo sigui ta krese i sia hopi kos ku futuro lo trese. No tin nada mas importante ku amor i rondon di dje, hopi otro kos bo por. Time will pass,...” |
|
Crossing shifting boundaries : language and changing political status in Aruba, Bonaire and Curaçao / ed. by Nicholas Faraclas, Ronald Severing, Christa Weijer, Elisabeth Echteld. |
|
![Mi lenga (Di prome tomo)](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/01/00001/AA00000101_00001_00001thm.jpg) |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...hostin no kyr a tende ni pa dinamit. Un sombre ku a pasa den horkan. Un kama mankaron ku ta pidi orsilyo. Un palu di koko hu a krese bay larya, keryendo di por tochi shelu.
Tin dos sor to di figura:
1. Un bomber manera un kas.
Un mucha enditu un kabritu ku hamber...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
|
![Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/74/00001/AA00000074_00001_00001thm.jpg) |
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...konverti e bunita bario Pietermaai den un monton di piedra. Tabata diadomingo i foi marduga tabata supla un bientu fuerte ku tabata krese pa momentu hasta ku mainta a turna tantu forza ku e la bula algn panchi i tumba algn muraja. Pa nuebor kasnan a kumisa kai na...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
![Kuenta folklóriko](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/28/00001/AA00000128_00001_00001thm.jpg) |
Kuenta folklóriko |
|
Creator: | |
Muller, Enrique Antonio Francisco Faries, Ariadne
|
Type: | | Book |
Format: | | 22 p. : ill., tek. ; 22x27 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Kinderboeken; Nederlandse Antillen Kinderverhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...tera. Kuantu plaka por tabatin den e kofchi? Omar a haa un deseo grandi di tin e plaka di Kadir. Asina tantu e hamber pa plaka a krese den dje, ku el a sal pushi-pushi for di kas, bai den kur di Kadir i koba e kofchi saka.
Ku man tembloroso Omar a habri e kofchi...” |
|
Kuenta folklóriko |
|
![Sistema di alimentashon](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/62/00001/AA00000162_00001_00001thm.jpg) |
Sistema di alimentashon |
|
Creator: | | Tromp, Ito |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 29 p. : ill. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Voeding Voedingsleer
|
Language: | | Papiamento |
“...Ta ser bis ku ora un persona tin 21 aa, ku ya e no ta krese mas. Sinembargo slulanan nobo s ta bini aserka, pasobra slulanan ta gasta tur ora bay. Nos ta kambya kweru, nos kabey ta kay, nos huanan ta krese, nos heridanan ta kura.
Kada un di nos tin ku prkur...” |
|
Sistema di alimentashon |
|
![Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/04/70/00001/NL-0200050000_UBL10_00011thm.jpg) |
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
Publication Date: | | [1849] |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Leiden University |
“...koine.
. ta pareeuw.
. m
, torinenta,
. bai.
. manda.
. oeza.
. obedese.
. kere.
. koera.
, doena.
, koesloema,
. tira.
. koba,
. krese.
. kominda,
, bai kohe.
. kologa.
. goeberna.
. joeda.
. spera.
. imagina.
, . grabata.
5
I I
( 34
Juichen , , , . grita di legrie...” |
|
Gemeenzame zamenspraken, behoorende bij de: Proeve eener Hollandsche spraakkunst, ten gebruike der algemeene armenschool, in de gemeente van de H. Rosa op Curaçao / J.J. Putman |
|
|