|
|
|
|
|
![Raspá](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/03/00001/AA00000103_00001_00001thm.jpg) |
Raspá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 71 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...hanja un bon idea. Tur siman e ta hinka un pida papel di nos korant La Cruz den e buki, pero sin mira na unda e ta hinke. Anto nos ta kumpra e numbrnan di e dos blachi, kaminda tin e papel di korant hink. I te awe tur siman ta bshi-mnto. Un di nan dos sempr...” |
|
Raspá |
|
![Kwenta pa kaminda](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/98/00001/AA00000098_00001_00001thm.jpg) |
Kwenta pa kaminda |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Corsen, Charles S
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | [VIII], 80 p. : ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...menos ku dos siman di plaka. Ta trinta anja.....
Bon. Bon. Bon. Jama Fred Fischer pa saka su potret. Pa nos pone den korant. Den tur korant. Un poko propaganda pa nogoshi ta bon.
Mester tee kwenta cu Public Relations awendia. Eh.......... laga un par di
empleado...” |
|
Kwenta pa kaminda |
|
![Seis anja káska berde](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/04/00001/AA00000104_00001_00001thm.jpg) |
Seis anja káska berde |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Van Dorp ( Willemstad , Curaçao, Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 54 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Autobiografieën Literatuur; Curaçao Memoires; Nederlandse Antillen Papiamentu; proza Politie
|
Language: | | Papiamento |
“...dabudek) ora e tabata sinta lesa su korant den stul. El a pega sonja. Nos a saka e korant for di su man, boltu e korant boka bow i bolbe pushe den su man. Djei nos a dal un gritu. Sergeant a lanta for di sonjo, hasi manera ta korant e ta lesa. Pero su wowonan a span...” |
|
Seis anja káska berde |
|
![Morde supla](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/24/00001/AA00000024_00001_00001thm.jpg) |
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...atras, pasobra nan no ta toca, ni nan no ta skirbi boeki, pasobra nan no por organisa un show, ni nan nomber no ta sali den korant.
Ma ta kico ta cultura? Show? Les den psychologia? Bachi cu dashi? Papia hopi, cu palabra stranjo?
No mi shon. Bo sa kico ta...” |
|
Morde supla |
|
|
![Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel Holiday Inn Curaȧo, 25, 26 i 27 di april 1969](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/80/00001/AA00000180_00001_00001thm.jpg) |
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Congressen Ethiek Nationale bewegingen Nationalisme Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...Korsow. Pa via di Shell aspekto di nos komunidat a kambya enormemente. Komunikashon ku estranhera a aument pa medyo di radyo, korant, televishon.
Konsekwensha tabata un enorme influensha kultural djafo. Nos por menshon, por ehempel, influensha Hulandes pa via...” |
|
Week-end di estudio : organisa pa Fundashon pa promove i propagá identidad propio i solidarismo antiyano, Hotel "Holiday Inn Curaȧo", 25, 26 i 27 di april 1969 |
|
![Muchila](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/12/00001/AA00000012_00001_00001thm.jpg) |
Muchila |
|
Creator: | |
Booi, Hubert Habibe, Frederick Hendrik
|
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 68 p. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur Poëzie; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu Religieuze literatuur
|
Language: | | Papiamento |
“...el a pasa hamber te muri.
Si un kabay di karga kisas a kay muri, hendenan lo a demostr mas interes, notisyanan lo a sali den korant-nan, kantidat di buskad di redu lo a sali kore yega e lug di tur skina pa mira e morto, i buska saka af kiko por a pasa.
Pero...” |
|
Muchila |
|
![Fiesta di Idioma A2](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/91/00002/AA00000191_00002_00001thm.jpg) |
Fiesta di Idioma A2 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...ora mi tata bini for di trabou, e ta bai sinta den veranda.
Nos kachnan ta kompa.
Nan ta warda impasiente riba e partido di korant.
E hende grandinan ta traha den kur djasabra.
Mi tata tambe.
Un biaha pa luna Teo, un hardinero, ta bin yud.
Nan ta chapi, harka...” |
|
Fiesta di Idioma A2 |
|
![Fiesta di Idioma A1](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/91/00001/AA00000191_00001_00001thm.jpg) |
Fiesta di Idioma A1 |
|
Type: | | Book |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
“...bai papia den kren.
Bo ta bai papia tokante propaganda.
Tin hopi sorto di propaganda.
Propaganda na radio, na televishon, den korant i den revista.
Ki sorto di propaganda bo gusta mas? Dikon?
Ki sorto di propaganda bo mama ku tata gusta mas?
Bo por imit e...” |
|
Fiesta di Idioma A1 |
|
|
![Mi lenga (Di prome tomo)](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/01/00001/AA00000101_00001_00001thm.jpg) |
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publication Date: | | 1970 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ill., foto's ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu; taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...Krsow. Pa via, di Shell aspekto di nos komunidat a kmbya enormemente. Komunikashon ku estranhera a aument pa medyo di radyo, korant, televishon.
Konsekwensha tabata un enorme influensha kultura! djafo. Nos por menshon, por ejempel, influensha Hulndes pa via...” |
|
Mi lenga (Di prome tomo) |
|
![Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/74/00001/AA00000074_00001_00001thm.jpg) |
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
Creator: | | Hoyer, Augusto R |
Publication Date: | | [1975] |
Type: | | Book |
Format: | | 95 p. ; ill., foto's ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Geschiedenis; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...December 1812 i despues na ingles i Hulandes. Na april 1816 e la sali ku e nomber Curaaosche Courant, tabata e prome korant ku algn notisia for di korant-nan Hulandes ku tabata bini kada dos luna via St. Thomas. William Lee a muri na Korsou na aa 1823 i ta dera na...” |
|
Manera Korsou tabata : aregla reahta kuadro i historia di Korsou |
|
![Simadán : revista literario-cultural](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/21/13/00001/NL-0200050000_UBL10_01948thm.jpg) |
Simadán : revista literario-cultural |
|
Creator: | | Lauffaer, Pierre A |
Publication Date: | | 1950- |
Type: | | serial |
Format: | | v. : ; 31 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | |
serial (sobekcm) periodical (marcgt)
|
Language: | | Papiamento |
“...algu bon den dje, ku por uza sinembar-
go. Enbes di diksionario traha e trabau ei, otro publikasion por traha e
trabau. Tur korant, tur semanario, revista, manera Simadan tambe, ku
ta publika Papiamentu lo por kontribui na e trabau. Si e obheto final ta
sigur...” |
|
Simadán : revista literario-cultural |
|
![Material di lès Plèstik i Resiklahe](https://dcdp.uoc.cw/content/LR/00/00/00/65/00001/GREENKIDZthm.jpg) |
Material di lès Plèstik i Resiklahe |
|
Creator: | | GreenKidz |
Type: | | learning object |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | UOC |
Subject Keyword: | | resiklahe |
Genre: | | learning object (sobekcm) |
Language: | | Papiamentu |
“...di artista Yubi ta? A Pintor B Pintor i artista visual C Artista visual 2. Kua material Yubi ta traha mas tantu kun? A Papel korant glas B Chrome bmper di outo plstik heru rber C Piedra santu brns semnt 3. Kuantu aa Yubi ta konos komo artista kaba? A Mas ku...” |
|
Material di lès Plèstik i Resiklahe |
|
|
![Ekskurshon di GreenKidz - Kues](https://dcdp.uoc.cw/content/LR/00/00/00/64/00001/Ekskurshon di GreenKidz - Kues PAPthm.jpg) |
Ekskurshon di GreenKidz - Kues |
|
Creator: | | GreenKidz |
Type: | | learning object |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | UOC |
Subject Keyword: | | Kues |
Genre: | | learning object (sobekcm) |
Language: | | Papiamentu |
“...di artista Yubi ta? A Pintor B Pintor i artista visual C Artista visual 2. Kua material Yubi ta traha mas tantu kun? A Papel korant glas B Chrome bmper di outo plstik heru rber C Piedra santu brns semnt 3. Kuantu aa Yubi ta konos komo artista kaba? A Mas ku...” |
|
Ekskurshon di GreenKidz - Kues |
|
![Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante)](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/13/00001/AA00000113_00001_00001thm.jpg) |
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 57 p. ; 23 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Papiamentu Papiamentu; spelling Papiamentu; uitspraak Taal Taalkunde
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...konsagr den nos lenga i asta proverbionan. Nan ta interpreta hopi kos kompletamente robes i maske bo seala e erornan aki den korant, ta boter aan de galg gesmeerd: ze lappen het aan hun laars.
Kiko bo ta haa despues di tempu? Un kaos. Si sigui asina ta yega...” |
|
Bon Papiamentu : (i un Appendix interesante) |
|
![Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo)](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/05/00001/AA00000105_00001_00001thm.jpg) |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1971 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...pasando e kaminda di krus ku tur eskritor mester pasa, prom nan haa fama.
Te anda tin hopi hende ta brua den "lesa (buki, revista, korant) i "resa (orashon).
Giambo biew ta bolbe na wea, e novela di Willem Kroon, a hasi furor den su tempu.
Un dramaturgo ta un eskritor...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di prome tomo) |
|
![Porta será : piesa di un akto](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/53/00001/AA00000153_00001_00001thm.jpg) |
Porta será : piesa di un akto |
|
Creator: | |
Sartre, Jean-Paul Henriquez-Alvarez Correa, May
|
Publication Date: | | 1972 |
Type: | | Book |
Format: | | 53 p. ; ill. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Franse revolutie Toneelstukken; Franse taal; Nederlandse vertalingen Toneelstukken; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...algu malu, si un hende biba di akwerdo ku su prinsipionan?
Estelle : Ken por reprochabo esei?
Garcin : Mi tabata direktor di un korant pasifista. Gera
a estav. Kiko mi mester a hasi? Tur wowo tabata
fih riba mi; kurioso pa s si lo ma tribi.
Wl ma tribi; ma keda...” |
|
Porta será : piesa di un akto |
|
|
![Arte di palabra](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/94/00001/AA00000094_00001_00001thm.jpg) |
Arte di palabra |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Wanga, Hubert R
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Papiamentu Literaire studies Schoolboeken
|
Language: | |
Papiamento Papiamentu
|
“...versonan ta dune su efekto espesial.
Akrstiko
Den un akrstiko e prom lternan di kada verso ta forma nomber di un persona. Antes den korant i revista kada be tabata sali akrstiko. Ta di kompronde ku tal sorto di "poesia kasi semper ta resulta fors.
Refrn
Un refrn ta...” |
|
Arte di palabra |
|
![" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/38/00001/AA00000038_00001_00001thm.jpg) |
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
Creator: | |
Debrot, Nicolaas Henriquez-Alvarez Correa, May Lauffer, Pierre Antoine Smit
|
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 55 p. ; ill. ; 21 cm |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur Toneel; Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...a djis wak un ratu kiko ta pasandu na Krsou i rntnan ei pa mi? Min por stns riba e pida pida notishanan sin pia sin kabes ku korant-nan di Krsou ta publika.
: Mi ta purba ma min ta logra.
: Hasi manera ma siabo. Primi bo kabes riba bo skouder drechi. Primi...” |
|
" Kelki na boka" : pasatempu ku ta konsisti di shete diálogo |
|
![Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo)](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/01/05/00002/AA00000105_00002_00001thm.jpg) |
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...editor i redaktor di Lorito. Lesamenti korant ta til i nesesario, pa keda na altura di notisia lokal i di af. Komersiantenan ta hasi propaganda poniendo aviso den korant. Un polmika ta un lucha di palabra den korant entre dos persona.
"Notas y letras 1886)...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
![Mangusá](https://dcdp.uoc.cw/content/AA/00/00/00/99/00001/AA00000099_00001_00001thm.jpg) |
Mangusá |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1975 |
Type: | | Book |
Format: | | 67 p. : ill., foto's, tek. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore; Curaçao Geschiedenis; Curaçao Heemkunde Kinderboeken; Nederlandse Antillen Korte verhalen; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...varios polis a yega Mari Pampun den nan outo. Un hbmber di korant a kore bin i el a saka potret di Mario ku e dos kachnan banda di dje. Su mes atardi e potret di Mario ku Bagon i Belin a sali den korant. Tur hende a lesa i gosa echo di e kachnan.
E dia ei Bagon...” |
|
Mangusá |
|
|