|
|
|
|
|
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997 Maduro, Antoine Johannes, 1909-1997
|
Publisher: | | Willemstad ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1953 |
Type: | | Book |
Format: | | 139 p. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...afogar (sp.a., port., gay.; aho- gar) forno (sp.a., port., gay.; hor-
fornshi no) fornuis (je) (ul.)
fura forrar (sp., port.);
furu voeren (ul.) forro (port., pron. furro);
forti forro (sp.); voering (ul.) fort (ul.)
forpas (Bon.) (sigun V.v.C. p.d.) fortpas...” |
|
Ensayo pa yega na un ortografía uniforme pa nos Papiamentu |
|
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
Creator: | |
Maduro, Antoine J. Brenneker, Paul Hubert Franz
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1961 |
Type: | | Book |
Format: | | 244 p. ; 17 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie; Curaçao Geschiedenis; Nederlandse Antillen Volksgeneeskunde; Curaçao
|
Language: | | Dutch |
“...al sinds meer dan honderd jaren lang. Zom (zoom), knoosgat, stop, frengu (vingerhoed), kraag, steek, winkelhaak, patroonchi, furu (voering), hespu (gesp).
610. Parkieten
Een ingeworteld idee wil, dat wie een parkiet doodschiet, kans heeft blind te worden....” |
|
Curaçaoensia : folkloristische aantekeningen over Curaçao |
|
|
Pekelé cu pikel |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1962 |
Type: | | Book |
Format: | | 44 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Etnografie; Nederlandse Antillen Folklore; Nederlandse Antillen Morele vorming Volksgebruiken; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...wanta wanta, pida pida, tranka tranka, tee tee, ai tempu ta bruh, lora lora ketu bai, ai cos ta malu, pasando, wan-tando riba furu di camisa.
Di con un macamba ta bisa semper: het gaat goed, dank u; maske el a ki-bra su pia, i un jiu Corsou nunca e ta bon?...” |
|
Pekelé cu pikel |
|
|
Kantika pa bjentu |
|
Creator: | | Lauffer, Pierre Antoine |
Publisher: | | De Wit ( Oranjestad , Aruba ) |
Publication Date: | | 1963 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 26 p. ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Literatuur; Nederlandse Antillen Poëzie; Papiamentu; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...su fulgor. I barankanan lo spanta, sagudi, sigun mi gritu gogor te den nan tripa.
Ai, mi Musa, ta di kon bo n ta lagami ranka furu di mi alma
den poema di mas puru ku tin mi martiris.
Esta teribl ta mi ansha, ki kruel ta mi anhelo, si mi tin ku sigui sufr,...” |
|
Kantika pa bjentu |
|
|
|
Wazo riba rondu |
|
Creator: | | Juliana, Elis |
Publication Date: | | 1967 |
Type: | | Book |
Format: | | 3 dl. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Fictie Korte verhalen; Nederlandse Antillen Literatuur; Nederlandse Antillen Papiamentu
|
Language: | | Papiamento |
“...picnic di kita sombr.
Harmona
Ta nan tres ta biba den cas. Cleora, Victoria y Ulja. Cleofa ta flacu manera un tabla di strica sin furu pero cu stem di kloki fiernu. Victoria ta gordo manera un boco di rom y contentu tur ora bai. Ulja esey ta manda cas. E ta mash...” |
|
Wazo riba rondu |
|
|
Morde supla |
|
Creator: | | Brenneker, Paul Hubert Franz |
Publication Date: | | 1968 |
Type: | | Book |
Format: | | 500 p. ; 14 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Proza; Papiamentu Stichtelijke lectuur; Nederlandse Antillen
|
Language: | | Papiamento |
“...bula e san-cochi ei, ni mi no ta kit, mi ta trapa den dje. I nada no ta socedemi. Nada-nada.
Pasobra mi t fur. Mi tin un bon furu. Mi furu ta: mi fe den Dios. 335
Antes aja, na algn cunucu, nan tabata mara catibu na otro cu un cadena diki, pis. Pa nan no hui bai...” |
|
Morde supla |
|
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
Creator: | | Maduro, Antoine J. |
Publication Date: | | 1969 |
Type: | | Book |
Format: | | 72 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Lexicologie Literatuur Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Papiamento |
“...cows penn mas yeg
Piew di bo cabs ta picabu mas duru i cabuyi bo trank mes ta cera bo strp. T duru pa mira ku di bo mes paa e furu ta hacibu un feila i ta cargabu cu skp. 56
perseverancia
Solo ta mata, caminda ta malu,
buracu, labad, bahada, subida ..........” |
|
Pa distrai : loradanan di bida |
|
|
Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie |
|
Creator: | |
Palm, de, Julius Philip Pos, Hugo Martinus, Efraim Frank
|
Publisher: | | Sticusa ( Amsterdam ) |
Publication Date: | | 1973 |
Type: | | Book |
Format: | | 32 p. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Bloemlezingen Literatuur Nederland Papiamentu Poëzie
|
Language: | | Dutch |
“...kan doro so wan ten, zon tijdperk kon doorstaan, -
... so wan pen! ... zveel pijn!
na Gorgata ju manpitjin Uw zoon op Golgotha
furu hen martji. voltooide zijn taak.
a ben sabi ala warti, ala wini hij wist al de waarde, al de winst
fu hen dini. van zijn dienen...” |
|
Kennismaking met de Antilliaanse en de Surinaamse poëzie |
|
|
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
Creator: | |
Lauffer, Pierre Antoine Lauffer, Pierre Antoine
|
Publisher: | | Boekhandel St. Augustinus ( Korsow Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1974 |
Type: | | Book |
Format: | | 2 dl. : ; 21 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Folklore Papiamentu Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen Taalkunde Schoolboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...animal bestia ku a bai Haiti i
Bistimentu
Paa, flus, Ijistl, shimis Zjilt, kbl, lapt Karsonsiyo, blumer Kamisa, karson, faha, furu Dashi, yapon, pidjama Lensu di kabes, konoskt Shal, bachi di korta puya Yu-be-londri, gyel Solapa, manga
Saya, blusa, brasier...” |
|
Un selekshon di palabra i ekspreshon (Di dos tomo) |
|
|
Lesa bon 4 |
|
Creator: | | Zefrin, Ruth E.D |
Publisher: | | Departamentu di Enseñansa etc. ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1984 |
Type: | | Book |
Format: | | 15 dl. : ill., tek. ; 20 x 25 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Leesboeken; Papiamentu Lezen; Curaçao Papiamentu; leerboeken
|
Language: | | Papiamento |
“...keshi te ku suku.
z ¡ m ku awa
ku
we
bu.
wea ku
sop I. fei ta
faha f ei I u foto
fad a fei I a f of 0
\
fama fia fula
faya fin furu
28 cios wowo pa mi mira.
j,|dos pia pa mi kana. un boka pa mi kome
dies dede di man
dies dede di pja
29 he ru
hacha ho k i har...” |
|
Lesa bon 4 |
|
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
Creator: | |
Hoogenbergen, W Hoefnagels, Gerardus Petrus Juliana, Elis
|
Publisher: | | De Curaçaosche Courant ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1985 |
Type: | | Book |
Format: | | 157 p. ill. ; 22 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | | Spreekwoorden en gezegden; Nederlandse Antillen |
Language: | | Papiamento |
“...kere ora nan ta krta su kabes af pa mata e pa kome.
WANTA RIBA FURU DI MANGA DI ZJILT:
Steunen op de voering van een vest-mouw.
E ekspreshon aki ta un kontest riba e pregunta kon ta bai. Furu di zjilt ta nifik de voering van een vest. Manga di zjilt betekent...” |
|
Buki di proverbionan Antiano |
|
|
|