|
|
|
|
|
 |
Ewanhelie di San Matheo |
|
Creator: | | Conradi, Cornelis, 1807-1876 |
Publication Date: | | 1844 |
Type: | | Book |
Format: | | 75 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“... koe a toema ( 61 )
2 nan lampi i a bai adilanti di bruidegom. Anlo tabatien deen
3 nan, sienkoe sabier i sienkoe bobo. Ora koe e bierga bobo
4 nan a kohee nan lampi! nan no a toema azeta koe nan. Ma
e bierga sabier nan a toema azeta deen nan wea hoentoe
5...” |
|
Ewanhelie di San Matheo |
|
 |
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
Publisher: | | Apost. Vicariaat ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1869 |
Type: | | Book |
Format: | | 136 p. : ; 17 cm. |
Edition: | | 2e dr. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento
|
“...gierig.
Molli, '/sacht, slap, week.'
Boefon, 1 kortswillig, grappig (spottend, boertig.
Gaago, Bonaso, stotterend.
goedaardig.
Bobo, dom, onwetend.
Bn , goed.
Broeto, jnorsch, lomp, ^
(onbeschoft.
Kaluio, bedaard. bedaard.
Keto, sosegar. stil, gerust.
Sabier...” |
|
Woordenlyst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelyke woorden; vermeerderd met eenige gemeenzame zamenspraken |
|
 |
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
Publisher: | | Imprenta Vicariato ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1881 |
Type: | | Book |
Format: | | 106, IV p. : ; 14 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Linguistics -- Papiamento -- Texts |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Papiamento Dutch
|
“...niira esai i a lira masjar furioso ; el a zun-
dra es macaco pa hestia^ haragan, bobo. Ma
un bende, koe a tend esai, a bis: Si, ta bobo
di tira placa taf or di es manera di ma mas bobo ta
bo mees, hoe ia icarda nan pornada."
XXII.
No conta mucJioe coe es, hoe no...” |
|
Ciento cuenta corticoe : boeki di leza pa uso di school |
|
 |
Nederland tusschen de tropen : aardrijkskunde onzer koloniën in Oost en West |
|
Creator: | | Schuiling, R, 1854-1936 |
Publisher: | | De Erven J.J. Tijl ( Zwolle ) |
Publication Date: | | 1889 |
Type: | | Book |
Format: | | XII, 656 p., [29] p. pl. : ill. ; 24 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Geografie Nederlandse koloniën
|
Spatial Coverage: | | Nederlandse koloniën |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...of piek
van Bantaëng — bij onze matrozen Bonthain —,
met eene hoogte van 3075 M.; even ten zuiden er van
ligt de weinig lagere Bobo (of Wawo) Karaëng.
Naar alle zijden zendt dit gebergte ruggen en daartussehen
loopen een groot aantal rivieren, welker dalen vooral...” |
|
Nederland tusschen de tropen : aardrijkskunde onzer koloniën in Oost en West |
|
|
 |
Voyage aux trois Guyanes, et aux Antilles |
|
Creator: | | Verschuur, G |
Publisher: | | Hachette ( Paris ) |
Publication Date: | | 1894 |
Type: | | Book |
Format: | | IV, 367 p. : ill. ; 19 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Description and travel -- Guiana Description and travel -- West Indies Descriptions et voyages -- Guyanes Descriptions et voyages -- Antilles Groot Guyana
|
Spatial Coverage: | |
Guiana West Indies Guyanes Antilles Groot Guyana
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | French |
“...sous la peau, et y
depose ses oeufs. II faut 1’extirper au moyen d’une
épingle ou d’une aiguille, sinon elle produirait un petit
bobo. Les négresses sont trés adroites pour vous faire
1’opération, mais heureusement la chique ne m’a jamais
obligé de recourir a...” |
|
Voyage aux trois Guyanes, et aux Antilles |
|
 |
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
Creator: | | Hamelberg, J.H.J |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...surdo
Blind ciegu S ciego
Schoon limpi P limpo
Vuil sushi P sujo
Leeg vashi S vacio
Zwak zicak H onver.
Vet gordo S onver.
Dom bobo S onver.
Vrij liber S libre
Vol yn S lleno
Groot grandi S grande
Klein chiquitu S chiquito
Hoog haltu S alto
Laag abau uit S bijw...” |
|
Een nieuwe cultuur voor de kolonie Curaçao |
|
 |
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
Creator: | | Evertsz, N.J |
Publisher: | | Bethencourt ( Curazao ) |
Publication Date: | | 1898 |
Type: | | Book |
Format: | | 107 p. : ; 18 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | | Papiamentu |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Esperanto |
“...irayi't.
Xbetuiiar, eiiil)etuniir, hld:.
Alilaiular, har) molt.
AlilamliU'.s, birt't moli.
Abobai-, had holm.
Abobarac, bira. bobo.
Abofctear, hofu't.
Abordar, had bordo.
Al)ortui-, mi.tkraiti,{) iiii,sral {)
Abrocbar, hak ()
Ac-eciiiav, luidt Jorli.
Acechar...” |
|
Compendio de la gramática del papiamento ó sea método para aprender á hablarlo y á escribirlo en corto tiempo |
|
 |
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
Creator: | | Valk, A |
Publication Date: | | 1899 |
Type: | | Book |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | English |
“... anto si! Cha Carcapilon ta asina
grandi i sterki, cu mi pesa lo no ta nada pa Cha Cargapilon.
Cha Cargapilon, cu tawata mes bobo cue ta grandi i sterki,
di cu ne: basta to yega dilanti di Shon Arey: mi por
tumabo wel riba di mi lomba.
Ma Cha Cargapilon ta...” |
|
The celebration of the Queen's accession at St. Eustatius |
|
|
 |
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika |
|
Creator: | |
Hesseling, D.C, 1859-1941 Maatschappij der Nederlandse letterkunde te Leiden
|
Publisher: | | Sijthoff ( Leiden ) |
Publication Date: | | 1905 |
Type: | | Book |
Format: | | X, 290 p. : ; 23 cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Subject Keyword: | |
Creole dialects, Dutch Antillen Kreolisch-Niederländisch
|
Spatial Coverage: | |
Antillen Kreolisch-Niederländisch
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...ons sal sout? die no deeg
voor niet een gut meer, als
for gooj die Wej, en Volk sal
trap na bobo die.
14. Jellie bin die Ligt van
die Weereld; die Stad, die leg
na bobo een Berg no kan for
wees onsienlig.
15. Volk no steek op een
Keers ookal, en set die na
onder...” |
|
Het Negerhollands der Deense Antillen : bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal in Amerika |
|
 |
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...Cecilia, t'asina tanto bo ta stima Guillermo, cu
ya bo ta dispuesto pa bandona nos tur i e sociedad cu 21
bo ta den ? No, ta masha bobo di bo, di ta corda riba e
amiganan di antes, cu no por subi manera bo.
Bo sa quico? Ta cada un mest busca pa nan bai
dilanfi;...” |
|
Dos novela: E no por casa / Mester a deré, promé el a drenta na casa |
|
 |
Leerboek der economische aardrijkskunde van het koninkrijk der Nederlanden |
|
Creator: | | Schuiling, R, 1854-1936 |
Publication Date: | | 1927 |
Type: | | Book |
Format: | | VIII, 202 p. : ill. ; .. cm. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...(Oostzijde) der Aroe eilanden, die vooral
gedreven wordt door de Selebes Trading Cy. en maakt,
dat in het duikerseizoen (Westmoeson) Bobo door de duikers
een drukke plaats wordt; de tripang-visscherij, die vooral
op de koraalriffen de zeekomkommer, lekkernij voor...” |
|
Leerboek der economische aardrijkskunde van het koninkrijk der Nederlanden |
|
 |
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
Creator: | | Kroon, Willem Eligio, 1886-1949 |
Publication Date: | | 1928 |
Type: | | Book |
Format: | | : ; 8° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...mi
mes t bisti mescos cu e tercionan cu ta bishita awor;
pero mi por ? Mi ganamento ta permiti mi ? Ma si
mi huzga bon, ta coi bobo. Quico mi tin cu ns
cu e otro tiponan. Basta. Matilde ta stima mi, ne-
ver mind; t mest qui mi; i su mama no ta sti-
ma mi ?
Pero...” |
|
Giambo bieuw a bolbe na wea : novela íntima curazoleña |
|
|
 |
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1931 |
Type: | | Book |
Format: | | 79 p. : ; 24 cm. |
Edition: | | 3e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Spanish Papiamento
|
“...nutteloos
Waar. valsch
Zichtbaar, onzichtbaar
Inwendig, uitwendig
Wisselvallig, bestendig
Tijdelijk, eeuwig
Miskinja, gastad
Sabi, bobo
Neutral, partidario
Ordinario, particular
Util, intil
Berdadero, falsoe
Visibel, invisibel
Padn, paf
Variabel, constante
Temporal...” |
|
Woordenlijst en samenspraak Hollandsch-Papiamentsch-Spaansch |
|
 |
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
Creator: | | Eybers, G.J |
Publication Date: | | 1932 |
Type: | | Book |
Format: | | 535 p. : ; 12° |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...°iélu Parce diez birgen, qu a tuma nan
lampi, y a bai contra e novio.
2 Y cinqu di nan tawata sabi, y cinqu tawata bobo.
3 Esnan, qu tawata bobo, ora nan a tuma nan lampi, nan no
a tuma azeta huntu; r
4 Ma e sabinan a tuma azeta den nan wea huntu cu nan lampinan...” |
|
Nieuw Testament in het Papiamentsch |
|
 |
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O. |
|
Creator: | | Realino, Maria |
Publisher: | | "St. Augustinus" St. Thomas-College ( Curacao ) |
Publication Date: | | 1935 |
Type: | | Book |
Format: | | 133 p. : ill. ; 23 cm. + |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Dutch |
“...Tot deze familie behoren ook; Wayaka of Pokhout (Guaia-
cum officinale. L.); Wayaka shim ar on (Guaiacum sanctum.
L.) en Anglo bobo.
De Wayaka is een sieraad voor tuinen door de lichtblauwe
of paarse bloempjes en omdat de bladeren in de droge tijd hun
donkergroene...” |
|
Plantkunde van Curaçao voor M.U.L.O. |
|
 |
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1946 |
Type: | | Book |
Format: | | 86 p. ; 24 cm. |
Edition: | | 5e dr. |
Source Institution: | | Leiden University |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
Dutch Papiamento Spanish
|
“...Blancoe, pretoe
Prudente, imprudente
Amabel, odioso
Agradecido,
malagradecido
Agradabel,
desagradabel
Miskin ja, gastad
Sabi, bobo
Neutral, partidario
Ordinario, particular
Util, intil
Berdadero, falsoe
Visibel, invisibel
Padn, paf
Variabel, contante
Temporal...” |
|
Woordenlijst en samenspraak : Hollandsch, Papiamentsch, Spaansch |
|
|
 |
Volkskunde van Curaçao |
|
Creator: | |
Meeteren, van, Nicolaas, 1861-1953 Latour, M.D.
|
Publisher: | | Drukkerij Scherpenheuvel ( Willemstad , Curaçao ) |
Publication Date: | | 1947 |
Type: | | Book |
Format: | | 248 p. : ill., foto's, muz. ; 24 cm. |
Source Institution: | | University of Netherland Antilles |
Holding Location: | | University of Netherland Antilles |
Subject Keyword: | |
Antropologie Folklore; Curaçao Volksgeneeskunde
|
Language: | | Dutch |
“...driften te kunnen botvieren.
II
Siete anja largoe m'a perde mi mama,
Te na kas di Tea,)
M'a bolbe hanjele.) bis Esta oen mama bobo,
Koe no sabi nada,
Ni kiko ta deseo )
Di soe joe moh.) bis
Zeven lange jaren
Moest ik mijn moeder missen,
Totdat in 't huis van...” |
|
Volkskunde van Curaçao |
|
 |
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Edition: | | [New ed.] |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...(papel), egoist (egoista),
equal (igual), idol (idolo), title (titulo) to open (abri), notice
(noticia), usual (usual) stupid (bobo), snake (colebra), severe
(severe), wine (blna), note (nota), tune (tone).
E mes sonido a tin diluantl mb, nci, ng, ste. Chamber...” |
|
Vocabulary and dialogues : English-Papiamento-Dutch |
|
 |
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Hollandsche Boekh. ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 112 p. : ; 22 cm. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Subject Keyword: | |
Papiamento -- Glossaries, vocabularies, etc Dutch language -- Glossaries, vocabularies, etc English language -- Glossaries, vocabularies, etc
|
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | |
English Papiamento Dutch
|
“...(papel), egoist (egoista),
equal (igual), idol (idolo), title (titulo) to open (abri), notice
(noticia), usual (usual) stupid (bobo), snake (colebra), severe
(severe), wine (bina), note (nota), tune (tono).
E mes sonido a tin diluanti mb, ncl, ng, ste. Chamber...” |
|
Vocabulary and dialogues : English - Papiamento - Dutch |
|
 |
Historia di Curaçao |
|
Creator: | | Hoyer, W.M, 1862-1953 |
Publisher: | | Libreria Bethencourt ( Curaçao ) |
Publication Date: | | 1948 |
Type: | | Book |
Format: | | 103 p. : ill. ; 21 cm. |
Edition: | | 2a ed. |
Source Institution: | | Universiteit Leiden |
Genre: | | non-fiction (marcgt) |
Language: | | Papiamento |
“...munstra mala
voluntad i nan tabata bastante razonable i di enteramente otro tipo
CU Caribenan, quendenan tabatin nomber di mash bobo, di comed-
di carni humano, i cu no quier tabatin nada di haci cu cristianismo.
Na Curacao no a queda mucho serial di indiannan...” |
|
Historia di Curaçao |
|
|